本书标签: 影视同人  老友记  原创男主   

Season 1: Episode 9(第三十七章)

老友记:玻璃镜

.

.

.

Colin
Colin

Hi Glass, are there any plans for Thanksgiving?

Colin
Colin

(感恩节有什么安排吗?)

Glass

No, I haven't celebrated Thanksgiving for a long time.

Glass
Glass

(没有,我很久没有过感恩节了)

Glass

卢锡安好奇地探过头。

"Why?"

Glass

Since my parents lost my gift for Thanksgiving for three consecutive years.

Glass
Glass

(自从我父母连着三年的感恩节都弄丢了我送的礼物)

Glass
Glass

And by the way, don't do that at Christmas too.

Glass
Glass

(对了,圣诞节的时候也别问我)

Glass

杰西卡默默凑了过来。

Glass

Because my family ate my rabbit on Christmas when I was eight years old.

Glass
Glass

(因为我八岁那年的圣诞节,我们一家人吃掉了我养的兔子)

Glass
Glass

And they didn't tell me until I ate half of it.

Glass
Glass

(我吃了一半之后他们才告诉我)

Glass
Colin
Colin

That's not true.

Colin
Colin

(怎么可能?)

Glass

I know it sounds like shit, but that's the truth.

Glass
Glass

(我知道那听起来很扯,但就是事实)

Glass

卢锡安把一杯磨好的咖啡放到托盘上,转身不赞同地耸耸肩。

"My dad only hit me before I was fifteen."

(我爸爸在我十五岁之后就不揍我了。)

杰西卡摇摇头,表示她妈妈现在还在管她晚上参加派对的事儿。

随后三种目光看向科林,后者皱着眉头努力回想,最后也只能摇头。

Colin
Colin

It seems that my childhood was not bad.

Colin
Colin

(看起来我的童年还不错)

Glass

You can't be happy anymore, okay?

Glass
Glass

(简直幸福爆了好吗?)

Glass

.

.

.

今天晚上钱德勒和格拉斯可以顺理成章地凑对了,因为他们都不过感恩节。

格拉斯是因为童年遭遇,钱德勒也是,但他要更严重些。

在钱德勒九岁的时候,他们全家刚刚享用完一顿丰盛的感恩节大餐,当时他塞了满嘴的南瓜派,他父母突然告诉他他们要离婚了…

对此格拉斯的看法是:我终于遇到了除了菲比以外比我惨的人了。

但在他们享受二人世界之前,格拉斯得帮莫妮卡搞定晚宴。

因为罗斯、乔伊和菲比对土豆有不同的要求,莫妮卡一个人可忙不过来。

Glass

If I say, let them eat potato peel!

Glass
Glass

(要我说啊,就该让他们吃土豆皮!)

Glass
Monica
Monica

But they always have things.

Monica
Monica

(但他们总会跟你卖可怜)

罗斯一边穿外套一边反驳:“我才没卖惨!”

Glass

That's good, we don't need to dice potatoes.

Glass
Glass

(那正好,我们不用把土豆切块了)

Glass

格拉斯和莫妮卡欢快地击掌,罗斯一脸幽怨地盯着他们,却敢怒不敢言。

莫妮卡:让格拉斯来帮忙简直是我做过最棒的决定!

但等罗斯出去以后,格拉斯还是留出了一些土豆切块,莫妮卡看见了只是摇头笑笑,什么也没问。

.

Glass

I gotta tell Chandler to buy some extra potatoes.

Glass
Glass

(我得去让钱德勒再买些土豆)

Glass
Monica
Monica

Okay.

格拉斯推开对面的房门,找了一圈不见钱德勒的人影,干脆自己下楼去买了。

一分钟后,钱德勒推门而入。

Chandler
Chandler

The most unbelievable thing has happened.

Chandler
Chandler

(刚刚发生了一件最不可思议的事情)

Chandler
Chandler

Underdog has just gotten away.

Chandler
Chandler

(“超能狗”刚刚飞上天了)

Joey
Joey

The balloon?

Joey
Joey

(那个气球吗?)

不然呢?

Chandler
Chandler

It's all over the news.

Chandler
Chandler

(电视里全是它的新闻)

Chandler
Chandler

Right before he reached Macy's, he broke free

Chandler
Chandler

(刚到梅西百货他的线就断了)

Chandler
Chandler

and was spotted flying over Washington Square Park.

Chandler
Chandler

(现在正在经过华盛顿广场公园)

如此低概率的事件自然不能错过,不到几秒钟,屋里就没人了。

但当他们回来的时候…

没有人带钥匙…

没有人带钥匙!!!

外焦里嫩香脆多汁的火鸡还在烤箱里等待解救!!!

瑞秋以为莫妮卡带了钥匙,而莫妮卡说她当时是让瑞秋带上钥匙,两人争辩不下,总之就是谁也没带钥匙。

此时钱德勒扫视过每个人的脸,清脆地拍了一下手。

Chandler
Chandler

Maybe we can knock on the door, and then Glar will open it.

Chandler
Chandler

(也许我们该敲敲门然后格拉尔会给我们开门)

Rachel
Rachel

Who's Glar?

Chandler
Chandler

Um, Glass.

钱德勒捂着嘴,差点就暴露了。

瑞秋眯了眯眼,但也并没有多做怀疑。

Rachel
Rachel

You don't have to do that, Chandler.

Rachel
Rachel

(你其实不用再给他取昵称的)

Rachel
Rachel

His real name is Gracis, we just call him Glass for convenience.

Rachel
Rachel

(他本名叫格拉西斯,我们只是为了方便才叫他格拉斯)

钱德勒抿嘴笑着点点头,莫妮卡试着敲了敲房门,几分钟后没有人开门,也没有人回应。

Monica
Monica

Glass, are you there?

Glass

Here!

Glass

有回应了,但不在屋里,而在身后。

格拉斯拎着一袋土豆和其他又是菜又是肉地出现在大家身后,钱德勒自觉把东西接过来——除了土豆被格拉斯拦下——放回自己家里。

——他们晚上要吃火锅。

Rachel
Rachel

You took the key, honey?

Rachel
Rachel

(你带钥匙了吗?)

Glass

No.

Glass
Monica
Monica

Why didn't you?

Monica
Monica

You knew you're the only one in this house!

Monica
Monica

(你明知道家里就你一个人了!)

格拉斯不明所以地看着她,抬手指了指莫妮卡、乔伊、瑞秋和菲比。

Glass

Aren't you human?

Glass
Glass

(你们不是人吗?)

Glass
Glass

So, Hello, robots.

Glass

然而只有菲比捧场,乔伊想起家里有备用钥匙就去找了,瑞秋和莫妮卡正在焦虑。

Phoebe
Phoebe

Oh hi, I'm robot five!

Phoebe
Phoebe

(我是五号机器人!)

钱德勒也眯眼笑着和格拉斯握了握手。

Chandler
Chandler

I am their father, in charge of this project,

Chandler
Chandler

(我是它们的“父亲”,是本次项目的负责人)

Chandler
Chandler

and my aim is to destroy mankind.

Chandler
Chandler

(我的目标是毁灭人类)

莫妮卡此时突然反应过来。

Monica
Monica

So you didn't come back after you went out?

Monica
Monica

(所以你出去以后就没再回来?)

Glass

What? Is there anyone else pretending to be me?

Glass
Glass

(怎么?还有人冒充了我吗?)

Glass

.

几个人无所事事地在门口等着乔伊从一整个抽屉的钥匙里试出一把“天选之匙”,偶尔会从钱德勒或者格拉斯的嘴里蹦出一句冷笑话…

忍了一会儿,莫妮卡在和瑞秋的争论中爆发了积压已久的情绪。

Monica
Monica

Isn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner for everyone?

Monica
Monica

(我为每个人做感恩节晚餐晚餐还不够吗?)

Monica
Monica

You know, everyone wants a different kind of potatoes,

Monica
Monica

(每个人想要的土豆都不一样)

Monica
Monica

so I'm making different kinds of potatoes.

Monica
Monica

(我得做各种样式的土豆泥)

Monica
Monica

Does anybody care what kind of potatoes I want?

Monica
Monica

(有谁关心过我想要哪种土豆泥吗?)

Monica
Monica

Nooooo!

Monica
Monica

And it's my first Thanksgiving,

Monica
Monica

(这才是我第一次做感恩节晚餐)

Monica
Monica

and it's all burned!

Monica
Monica

(现在全焦了!)

莫妮卡快要哭出来了,乔伊也终于把门打开了,浓烟充斥着整个客厅…

莫妮卡把火鸡拿出来,火鸡已经变成“乌鸡”了,各种土豆泥也没法吃了。

罗斯此时也回来了,除了不用过节的两个人,每个人都在抱怨。

——抱怨土豆泥不是自己期望的,抱怨自己错过了最后一班飞机,抱怨好好的感恩节晚餐变得一团糟,抱怨自己为晚宴做了一切却没落得一句好话…

为了防止事态升级,格拉斯把所有人都赶出了厨房,让他们开窗通风、处理失败的土豆泥和火鸡。

Glass

And now, Monica, you can tell me what kind of potatoes you want.

Glass
Glass

(现在莫妮卡你可以告诉我你想要什么样的土豆泥了)

Glass

坏心情扫空一半,莫妮卡勾起笑容。

Monica
Monica

I want to eat the potato cake with jam you made that time.

Monica
Monica

(我想吃你那次做的果酱夹心的土豆饼)

Glass

No problem!

Glass
Joey
Joey

What should we do about Thanksgiving dinner?

Joey
Joey

(那我们的感恩节晚餐怎么办?)

Glass

Leave it to me.

Glass
Glass

(交给我吧)

Glass
Rachel
Rachel

Oh, that'll be fine!

Rachel
Rachel

(看来会没事的)

Glass

Chandler, bring the hot pot ingredients and condiments I bought, please.

Glass
Glass

(钱德勒,去把我买的火锅食材还有调料拿来吧)

Glass
Chandler
Chandler

Got it, sweetie.

Glass

……

Glass

要不是格拉斯一个眼神杀过去,钱德勒就要忍不住跑过去来个吻别了…

好险好险…

.

吃火锅的时候每个人都舒心了一些,也都得到了自己想要的土豆泥或者其他东西,但气氛依旧有些冷。

Glass

Okay, listen,

Glass

格拉斯本来想生硬一点有威慑力一点的,但当所有人抬头眼巴巴地盯着他时,他还是忍不住软下态度。

Glass

before I went upstairs, I saw that Ugly Naked Guy took a woman home.

Glass
Glass

(我上来之前看到丑衤果男带了个女人回家)

Glass

菲比率先跳起来到窗边求证,不看不知道,一看吓一跳(不是)。

Phoebe
Phoebe

It's true!

Phoebe
Phoebe

Ugly Naked Guy's having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Girl.

Phoebe
Phoebe

(他正和一个丑衤果女共进感恩节晚餐)

一瞬间,所有人都从座位上弹了起来了,以各种起跑姿势来到窗边。

钱德勒故意拉着格拉斯落在最后,趁着大家的注意力都在丑衤果男身上,亲了格拉斯一口。

Glass

Okay, go.

Glass
Joey
Joey

All right Ugly Naked Guy!

Joey
Joey

(丑衤果男加油!)

Monica
Monica

Ooh, Ugly Naked Dancing!

Monica
Monica

(丑裸舞开场了!)

Phoebe
Phoebe

It's nice that he has someone.

Phoebe
Phoebe

(有人陪真好)

七个人相互看着彼此,也许这次的感恩节晚餐不算太糟。

Glass

Who wants this vegetarian meatball?

Glass
Glass

(谁想要这个素丸子?)

Glass

其余六人:Me!

.

.

.

———

———

Unfinished to be continued