话本小说网 > 影视同人小说 > 老友记:玻璃镜
本书标签: 影视同人  原创男主  影视更新   

Season 1: Episode 9(第三十七章)

老友记:玻璃镜

.

.

.

ColinHi Glass, are there any plans for Thanksgiving?

Colin(感恩节有什么安排吗?)

GlassNo, I haven't celebrated Thanksgiving for a long time.

Glass(没有,我很久没有过感恩节了)

卢锡安好奇地探过头。

"Why?"

GlassSince my parents lost my gift for Thanksgiving for three consecutive years.

Glass(自从我父母连着三年的感恩节都弄丢了我送的礼物)

GlassAnd by the way, don't do that at Christmas too.

Glass(对了,圣诞节的时候也别问我)

杰西卡默默凑了过来。

GlassBecause my family ate my rabbit on Christmas when I was eight years old.

Glass(因为我八岁那年的圣诞节,我们一家人吃掉了我养的兔子)

GlassAnd they didn't tell me until I ate half of it.

Glass(我吃了一半之后他们才告诉我)

ColinThat's not true.

Colin(怎么可能?)

GlassI know it sounds like shit, but that's the truth.

Glass(我知道那听起来很扯,但就是事实)

卢锡安把一杯磨好的咖啡放到托盘上,转身不赞同地耸耸肩。

"My dad only hit me before I was fifteen."

(我爸爸在我十五岁之后就不揍我了。)

杰西卡摇摇头,表示她妈妈现在还在管她晚上参加派对的事儿。

随后三种目光看向科林,后者皱着眉头努力回想,最后也只能摇头。

ColinIt seems that my childhood was not bad.

Colin(看起来我的童年还不错)

GlassYou can't be happy anymore, okay?

Glass(简直幸福爆了好吗?)

.

.

.

今天晚上钱德勒和格拉斯可以顺理成章地凑对了,因为他们都不过感恩节。

格拉斯是因为童年遭遇,钱德勒也是,但他要更严重些。

在钱德勒九岁的时候,他们全家刚刚享用完一顿丰盛的感恩节大餐,当时他塞了满嘴的南瓜派,他父母突然告诉他他们要离婚了…

对此格拉斯的看法是:我终于遇到了除了菲比以外比我惨的人了。

但在他们享受二人世界之前,格拉斯得帮莫妮卡搞定晚宴。

因为罗斯、乔伊和菲比对土豆有不同的要求,莫妮卡一个人可忙不过来。

GlassIf I say, let them eat potato peel!

Glass(要我说啊,就该让他们吃土豆皮!)

MonicaBut they always have things.

Monica(但他们总会跟你卖可怜)

罗斯一边穿外套一边反驳:“我才没卖惨!”

GlassThat's good, we don't need to dice potatoes.

Glass(那正好,我们不用把土豆切块了)

格拉斯和莫妮卡欢快地击掌,罗斯一脸幽怨地盯着他们,却敢怒不敢言。

莫妮卡:让格拉斯来帮忙简直是我做过最棒的决定!

但等罗斯出去以后,格拉斯还是留出了一些土豆切块,莫妮卡看见了只是摇头笑笑,什么也没问。

.

GlassI gotta tell Chandler to buy some extra potatoes.

Glass(我得去让钱德勒再买些土豆)

MonicaOkay.

格拉斯推开对面的房门,找了一圈不见钱德勒的人影,干脆自己下楼去买了。

一分钟后,钱德勒推门而入。

ChandlerThe most unbelievable thing has happened.

Chandler(刚刚发生了一件最不可思议的事情)

ChandlerUnderdog has just gotten away.

Chandler(“超能狗”刚刚飞上天了)

JoeyThe balloon?

Joey(那个气球吗?)

不然呢?

ChandlerIt's all over the news.

Chandler(电视里全是它的新闻)

ChandlerRight before he reached Macy's, he broke free

Chandler(刚到梅西百货他的线就断了)

Chandlerand was spotted flying over Washington Square Park.

Chandler(现在正在经过华盛顿广场公园)

如此低概率的事件自然不能错过,不到几秒钟,屋里就没人了。

但当他们回来的时候…

没有人带钥匙…

没有人带钥匙!!!

外焦里嫩香脆多汁的火鸡还在烤箱里等待解救!!!

瑞秋以为莫妮卡带了钥匙,而莫妮卡说她当时是让瑞秋带上钥匙,两人争辩不下,总之就是谁也没带钥匙。

此时钱德勒扫视过每个人的脸,清脆地拍了一下手。

ChandlerMaybe we can knock on the door, and then Glar will open it.

Chandler(也许我们该敲敲门然后格拉尔会给我们开门)

RachelWho's Glar?

ChandlerUm, Glass.

钱德勒捂着嘴,差点就暴露了。

瑞秋眯了眯眼,但也并没有多做怀疑。

RachelYou don't have to do that, Chandler.

Rachel(你其实不用再给他取昵称的)

RachelHis real name is Gracis, we just call him Glass for convenience.

Rachel(他本名叫格拉西斯,我们只是为了方便才叫他格拉斯)

钱德勒抿嘴笑着点点头,莫妮卡试着敲了敲房门,几分钟后没有人开门,也没有人回应。

MonicaGlass, are you there?

GlassHere!

有回应了,但不在屋里,而在身后。

格拉斯拎着一袋土豆和其他又是菜又是肉地出现在大家身后,钱德勒自觉把东西接过来——除了土豆被格拉斯拦下——放回自己家里。

——他们晚上要吃火锅。

RachelYou took the key, honey?

Rachel(你带钥匙了吗?)

GlassNo.

MonicaWhy didn't you?

MonicaYou knew you're the only one in this house!

Monica(你明知道家里就你一个人了!)

格拉斯不明所以地看着她,抬手指了指莫妮卡、乔伊、瑞秋和菲比。

GlassAren't you human?

Glass(你们不是人吗?)

GlassSo, Hello, robots.

然而只有菲比捧场,乔伊想起家里有备用钥匙就去找了,瑞秋和莫妮卡正在焦虑。

PhoebeOh hi, I'm robot five!

Phoebe(我是五号机器人!)

钱德勒也眯眼笑着和格拉斯握了握手。

ChandlerI am their father, in charge of this project,

Chandler(我是它们的“父亲”,是本次项目的负责人)

Chandlerand my aim is to destroy mankind.

Chandler(我的目标是毁灭人类)

莫妮卡此时突然反应过来。

MonicaSo you didn't come back after you went out?

Monica(所以你出去以后就没再回来?)

GlassWhat? Is there anyone else pretending to be me?

Glass(怎么?还有人冒充了我吗?)

.

几个人无所事事地在门口等着乔伊从一整个抽屉的钥匙里试出一把“天选之匙”,偶尔会从钱德勒或者格拉斯的嘴里蹦出一句冷笑话…

忍了一会儿,莫妮卡在和瑞秋的争论中爆发了积压已久的情绪。

MonicaIsn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner for everyone?

Monica(我为每个人做感恩节晚餐晚餐还不够吗?)

MonicaYou know, everyone wants a different kind of potatoes,

Monica(每个人想要的土豆都不一样)

Monicaso I'm making different kinds of potatoes.

Monica(我得做各种样式的土豆泥)

MonicaDoes anybody care what kind of potatoes I want?

Monica(有谁关心过我想要哪种土豆泥吗?)

MonicaNooooo!

MonicaAnd it's my first Thanksgiving,

Monica(这才是我第一次做感恩节晚餐)

Monicaand it's all burned!

Monica(现在全焦了!)

莫妮卡快要哭出来了,乔伊也终于把门打开了,浓烟充斥着整个客厅…

莫妮卡把火鸡拿出来,火鸡已经变成“乌鸡”了,各种土豆泥也没法吃了。

罗斯此时也回来了,除了不用过节的两个人,每个人都在抱怨。

——抱怨土豆泥不是自己期望的,抱怨自己错过了最后一班飞机,抱怨好好的感恩节晚餐变得一团糟,抱怨自己为晚宴做了一切却没落得一句好话…

为了防止事态升级,格拉斯把所有人都赶出了厨房,让他们开窗通风、处理失败的土豆泥和火鸡。

GlassAnd now, Monica, you can tell me what kind of potatoes you want.

Glass(现在莫妮卡你可以告诉我你想要什么样的土豆泥了)

坏心情扫空一半,莫妮卡勾起笑容。

MonicaI want to eat the potato cake with jam you made that time.

Monica(我想吃你那次做的果酱夹心的土豆饼)

GlassNo problem!

JoeyWhat should we do about Thanksgiving dinner?

Joey(那我们的感恩节晚餐怎么办?)

GlassLeave it to me.

Glass(交给我吧)

RachelOh, that'll be fine!

Rachel(看来会没事的)

GlassChandler, bring the hot pot ingredients and condiments I bought, please.

Glass(钱德勒,去把我买的火锅食材还有调料拿来吧)

ChandlerGot it, sweetie.

Glass……

要不是格拉斯一个眼神杀过去,钱德勒就要忍不住跑过去来个吻别了…

好险好险…

.

吃火锅的时候每个人都舒心了一些,也都得到了自己想要的土豆泥或者其他东西,但气氛依旧有些冷。

GlassOkay, listen,

格拉斯本来想生硬一点有威慑力一点的,但当所有人抬头眼巴巴地盯着他时,他还是忍不住软下态度。

Glassbefore I went upstairs, I saw that Ugly Naked Guy took a woman home.

Glass(我上来之前看到丑衤果男带了个女人回家)

菲比率先跳起来到窗边求证,不看不知道,一看吓一跳(不是)。

PhoebeIt's true!

PhoebeUgly Naked Guy's having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Girl.

Phoebe(他正和一个丑衤果女共进感恩节晚餐)

一瞬间,所有人都从座位上弹了起来了,以各种起跑姿势来到窗边。

钱德勒故意拉着格拉斯落在最后,趁着大家的注意力都在丑衤果男身上,亲了格拉斯一口。

GlassOkay, go.

JoeyAll right Ugly Naked Guy!

Joey(丑衤果男加油!)

MonicaOoh, Ugly Naked Dancing!

Monica(丑裸舞开场了!)

PhoebeIt's nice that he has someone.

Phoebe(有人陪真好)

七个人相互看着彼此,也许这次的感恩节晚餐不算太糟。

GlassWho wants this vegetarian meatball?

Glass(谁想要这个素丸子?)

其余六人:Me!

.

.

.

———

———

Unfinished to be continued

上一章 Season 1: Episode 8(第三十六章) 老友记:玻璃镜最新章节 下一章 Season 1: Episode 10(第三十八章)