
.
.
.

Look at his face,
莫妮卡一脸慈爱(不是)地看着格拉斯的睡颜,要不是钱德勒和瑞秋拦着,她早就上手了。

like a baby…
钱德勒警惕地看着她。

Well, I'm sorry he's not your son.

(真抱歉他不是你的儿子)
莫妮卡挑衅地挑了挑眉。

But he could be my boyfriend.

(但是他可以是我的男朋友)

Huh!

os: In your dream!

(os:做梦去吧!)

No, no, no…

He won't have a girlfriend…

(他不会有女朋友的…)

What?!

Woah, you love him too much!

(那你也太爱他了吧!)

Wait, that's not… what I meant, is it?
瑞秋看向莫妮卡,说出了剩下的一个词。

easily.

(轻易地)
莫妮卡肉眼可见地松了口气,乔伊了然地笑笑。

See.

(我就说嘛)
一直沉默地菲比把玩着自己的头发,她的直觉告诉她,格拉斯不会选择一个女人共度余生。
这也就是为什么她一直没怎么撩拨格拉斯。
笑话,菲姐出手,还有其他人什么事儿?
.

Would you let it go?

(别纠结了好吗?)

It's not that big a deal.

(这又没什么大不了的)

Not that big a deal?

It's amazing, okay?

You just reach in there,

there's one little maneuver,

(你们只不过是用手伸进去捣鼓几下)

and bam,

(然后啪一下)

a bra right out the sleeve.

(文胸就从袖子里抽出来了)

There's nothing a guy can do that even comes close.

(而男生即使靠得再近也做不到)
You can try it on later.

(回头你可以自己穿穿看)


Okay, you woke him up.

(好了,你们把他吵醒了)
格拉斯揉了揉脸,努力让自己变得清醒,但都不及瑞秋的发言…

Come on!

(拜托!)

You guys can pee standing up!

(男生可以站着撒尿!)

We can?

(我们可以吗?)

I'm tryin' that.

(我倒要试试看)
Listen,

we pee standing up,

(我们站着撒尿)

just because our dick will kiss the urinal

when we squat down.

(就因为我们要是蹲下尿的话,我们的老二会跟便池亲亲)


Woah, I like that theory.

Really?
乔伊有些纠结地皱着眉。

Why didn't my little brother do it?

(为什么我的二弟没做到?)
……
瑞秋要杀人的眼神已经停留得足够久,下一步就该实施行动了。
Maybe um… Next time you try the floor?

(也许…下次你换地板试试?)


Glass…
!


Forgive him!

(原谅他吧!)

He's just a baby who hasn't woken up yet!

(他只是一个还没睡醒的宝宝!)
……


Yes?
Maybe…

逃过一劫…

You know what blows my mind?

(知道什么最令我嫉妒吗?)

Women can see breasts any time they want.

(女人随时都可以看自己的胸)

You just look down and there they are.

(低头就能看见)

How you get any work done is beyond me.

(真搞不懂你们怎么会有心工作的)
But you still have…

(那你还有…)

格拉斯刚坐直的身子又被瑞秋的眼神吓了回去。
No, nothing to tell.

(不,我没什么要说的)


Oh, you know what I don't get?

(知道我搞不懂什么吗?)

The way guys can do so many mean things,

(男人可以做很多下氵㐬的事)

and then not even care.

(却能毫不在乎)

……

……

……
……

os: Why do I have the feeling that she's talking about me?

(os:为什么我感觉她在说我?)

罗斯绞尽脑汁,终于想出了回击的点子。

*****************

**********
哦~~~这是可以说的吗?
.
.
.

So, Saturday night!

(了不起的周末夜!)

The big night, date night!

(疯狂夜,约会夜!)

Saturday night, Sat-ur-day night!

(周末夜,周末夜!)
钱德勒一副兴奋得起飞的样子狂舞(不是)了半天,乔伊淡定地看着他终于消停下来。

No plans, huh?

(没有任何计划是吧?)

NOT a one!

(一个都没有!)

Not even, say, breaking up with Janice?

(连和珍妮斯分手的打算都没有?)

Oh, right, right…
说着,钱德勒突然像一只受惊吓的猫一样立了起来,一双眼睛把整个咖啡馆都扫了一遍。

Where's Glass?

At work.

(在上班呢)

Okay…

(那没事了…)

Chandler, nobody likes breaking up with someone.

(没人喜欢分手)

You just gotta do it.

(但你还是要做)

I know, but it's just so hard.

I mean,

you're sitting there with her,

(你坐在她身边)

she has no idea what's happening,

(而她却一无所知)

and then you finally get up the courage to do it.

(最后你终于鼓起勇气)

And there's the horrible awkward moment

when you've handed her the note.

(然后当你把纸条递给她的那一刻,真的非常尴尬)
……
这种分手方式真…特别…
.

You look happy today.
格拉斯搓了搓压不下去的嘴角。
Really?


Do you have any plans for Saturday?

(周末有什么安排吗?)
Yeah~

啧啧啧…吃了几罐子蜜糖,如实招来!

Seems to be with someone you like.

(看起来像是和喜欢的人一起过周末啊)
Half half.

(差不多吧)

Oh, by the way, Mr. Hill,

格拉斯倚着柜台往希尔先生那边倾了倾身子。
What do you do

what
when you go out with your girlfriend?


I um- I don't have a girlfriend.

(我没有女朋友)
Oh, sorry.

I mean,

if you have a girlfriend

(如果你有个女朋友)

of course, so do boyfriend,

(当然,男朋友也无所谓)

and you're going to spend the Saturday time,

(你们打算一起过周末)

what will you do?

(那么你们会做什么?)


I think, like, meal… and shopping?

(我想可能是一起用餐…还有购物?)

Of course, if she likes shopping.

(当然,如果她喜欢购物的话)
.
.
.




———
———
Unfinished to be continued