本书标签: 影视同人  老友记  原创男主   

Season 1: Episode 4(第二十八章)

老友记:玻璃镜

.

.

.

Ross
Ross

You two better be honest.

Ross
Ross

(你们两个最好说实话)

Chandler
Chandler

What?

Joey
Joey

How long did you endure so much

Joey
Joey

that you stayed in the Restroom for 30 minutes?

Joey
Joey

(你们究竟是忍了多久要在厕所里待三十分钟?)

钱德勒一脸想入非非的表情,而比较正常的格拉斯看着罗斯脸上的东西,费了很大劲才没笑出声来。

Glass

Oh, Ross, you're attractive.

Glass
Glass

(罗斯,你有够帅气的)

Glass

钱德勒终于把目光转移到罗斯脸上…

Chandler
Chandler

Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs.

Chandler
Chandler

(你在《沉默的羔羊》里演得真好)

乔伊在一旁笑得欢,罗斯可一点儿也笑不出来。

Chandler
Chandler

Oh come on,

Chandler
Chandler

admit it!

Chandler
Chandler

(承认吧!)

Chandler
Chandler

All things considered, you had fun tonight.

Chandler
Chandler

(再怎么说,你今晚很开心)

Ross
Ross

Fine?

Ross
Ross

Where was the fun?

Ross
Ross

(哪里开心?)

Ross
Ross

Tell me specifically,

Ross
Ross

which part was the fun part?

Ross
Ross

(告诉我哪一点值得开心?)

好像…确实没有…

Glass

Look at your face,

Glass
Glass

it's not suitable for any expression now.

Glass
Glass

(你这张脸现在可不适合露出任何表情)

Glass
Glass

Especially smile,

Glass
Glass

(尤其是微笑)

Glass
Glass

it is very challenging for you now.

Glass
Glass

(对于现在的你来说可是很有挑战性的)

Glass

罗斯尝试着活动嘴巴和眼睛以外的脸部肌肉…

挑战失败。

Ross
Ross

Okay.

Ross
Ross

Where's my puck?

乔伊看了看自己手里。

没有。

然后又转过头,沙发上坐着一个小男孩儿。

Joey
Joey

The kid has it.

Joey
Joey

(在那个小孩儿手里)

罗斯抖了抖衣服,大跨步走过去,清了清嗓。

格拉斯和钱德勒在后面窃窃私语。

Glass

Little boy,

Glass
Glass

(可怜的小家伙)

Glass
Glass

he didn't know he's going to be Ross's dinner.

Glass
Glass

(他还不知道自己就要成为罗斯的晚餐了)

Glass
Chandler
Chandler

Which part do you think Ross will eat first?

Chandler
Chandler

(罗斯会先吃哪一部分?)

Ross
Ross

Excuse me,

Ross
Ross

uh, that's, that's my puck.

"I found it."

(是我找到的。)

"Finders keepers, losers weepers."

(先到先得,后到没得。)

Ross
Ross

……?

Chandler
Chandler

You gotta do it, man.

Chandler
Chandler

(争气点儿伙计)

罗斯抖了抖肩膀,重新发功(不是)。

Ross
Ross

Oh, yeah?

Ross
Ross

Well, I'm rubber, you're glue, whatever?

Ross
Ross

(我是橡皮你是胶,不管怎么样)

1
段评

罗斯这表情笑死我了

Glass

What're you talking about?

Glass
Ross
Ross

I can't do it.

Glass

Waste, get out of the way.

Glass
Glass

(废柴,让开)

Glass

格拉斯推开了罗斯,俯视着那个臭小子活动了一下筋骨。

Glass

Little boy,

Glass
Glass

(小不点儿)

Glass
Glass

I can make your father not recognize you.

Glass
Glass

(我能让你爸爸认不出来你)

Glass
Glass

Now, give the hockey back to my friend.

Glass
Glass

(快把冰球还给我朋友)

Glass
Glass

Or I'll turn you into it.

Glass
Glass

(否则我就把你揍成冰球)

Glass

不等小男孩儿反应,格拉斯一把将冰球抢了回来,但是一个手滑,冰球飞向了那个态度极差的前台护士。

Chandler
Chandler

Oh… my… God…

Ross
Ross

Now that was fun!

Ross
Ross

(那才叫好玩!)

.

钱德勒在餐桌前享用着格拉斯做的小蛋糕,格拉斯倚在冰箱旁,手里端着刚拿出来的果汁。

罗斯在沙发上指挥着扭扭乐地毯上的四个人,时不时来一块儿格拉斯烤的软饼干。

Ross
Ross

Okay, Monica Right foot red.

Ross
Ross

(莫妮卡,右脚,红色)

莫妮卡把右脚放到左脚左边的红点上。

Monica
Monica

Could've played Monopoly,

Monica
Monica

(早知道该玩大富翁的)

有个帅气的男人送来了瑞秋弄掉的枕头,看表情已经习以为常了。

Chandler
Chandler

If I could eat it every day,

Chandler
Chandler

(如果我每天都能吃到这个蛋糕)

Chandler
Chandler

life would be like "Wow".

Chandler
Chandler

(那么人生就只有一句:哇哦)

乔伊已经被蛋糕和饼干的香味馋得跳脚了。

Joey
Joey

Come on, come on,

Joey
Joey

save some for me!

Joey
Joey

(给我留点儿!)

格拉斯无奈笑笑,紧接着,电话铃声响起。

Glass

Hi?

Glass
Glass

Rach, the Visa card people.

Glass
Glass

(瑞秋,是信用卡那边打来的)

Glass

瑞秋正在扭扭乐地毯上“挣扎”。

Rachel
Rachel

Will you take my place, sweetie?

Rachel
Rachel

(代替我接一下吧)

钱德勒叼着一块蛋糕跑过来凑到格拉斯身边。

Chandler
Chandler

Yes, this is Rachel.

Rachel
Rachel

Hey, nooo!

格拉斯嗔怪地拍了下钱德勒的肩膀,把电话给了瑞秋。

Rachel
Rachel

Hello?

Rachel
Rachel

Oh, yeah,

Rachel
Rachel

no, I know,

Rachel
Rachel

I haven't been using it much.

Rachel
Rachel

(我知道我很久没用了)

Rachel
Rachel

Oh, well, thanks,

Rachel
Rachel

but, I'm okay,

Rachel
Rachel

really.

瑞秋回过头,格拉斯正好把烤箱里的饼干端出来,扭扭乐地毯上的朋友们闻到香味儿瞬间抬起头。

Glass

Come on, biscuits done!

Glass
Glass

(来吧,饼干烤好了)

Glass

钱德勒天时地利人和,罗斯紧随其后,扭扭乐玩家们废了点时间,菲比还因此牺牲了几根头发,莫妮卡几乎尖叫着冲了过来,但是还是没争过乔伊。

眼看着一群狼飞奔了过来,格拉斯打掉钱德勒一只爪子,把一小盘最精致的小饼干护着拿到一边。

Glass

Those are for Rach!

Glass

说完,朝瑞秋笑着眨了眨眼。

Rachel
Rachel

I've got magic beans.

Rachel
Rachel

(我有魔豆)

愿你能在平凡的苦难中找到属于自己的魔豆。

.

.

.

———

———

Unfinished to be continued