话本小说网 > 影视同人小说 > 老友记:玻璃镜
本书标签: 影视同人  原创男主  影视更新   

Season 1: Episode 3(第十九章)

老友记:玻璃镜

.

.

.

PhoebeY'know what?

PhoebeNow I tell you, my date has a bad ending, so…

PhoebeHow are you two?

RachelOh, grievous news.

MonicaI hate that.

JoeyOh, I love that!

几人或期待或激动或严肃或看戏的样子盯着坐在正中央的钱德勒和格拉斯,弄得两人如坐针毡。

ChandlerI'm not a g.ay, y'know?

RossWell, it doesn't look like it.

罗斯看戏看得开心,没注意格拉斯眼里闪过的一丝狡黠。

GlassSo, Ross,

Rossos: Okay, finished.

Ross(os:这下完蛋了)

罗斯啊罗斯,这回你知道“枪打出头鸟”是怎么回事了吧?

Glasswhen you become a father,

Glasswill you lie to your child by sending the pet to the farm?

Glass(你会用“把宠物送到农场”撒谎骗孩子吗?)

ChandlerYeah, and actually, you put the pet to sleep.

Chandler(对,而其实你把宠物送去安乐死)

RossHey, that's funny.

RossBecause uh,

罗斯看着莫妮卡。

Rossour parents actually did, uh,

Rosssend our dog off to live on a farm.

Ross(我们的爸妈是真的把我们的狗送到别人农场里去养了)

格拉斯挑眉,心里给罗斯又打上了“傻小子”的标签。

莫妮卡笑容淡了淡,有些犹豫道:

MonicaUm… Ross.

罗斯愣了一下,有些不相信。

RossHello?

RossThe Millners' farm in Connecticut?

Ross(米尔纳家在康乃狄克州的农场)

RossThe Millner,

Rossthey had this unbelievable farm,

Rossae horses, and rabbits that he could chase and it was-

格拉斯心里暗笑,是时候给他来最后一击了。

GlassGuess what?

GlassMy father killed my little rabbit and baked it.

Glass(我父亲宰了我的小兔子然后烤着吃了它)

RossOh my god!

GlassWith my families.

GlassI finished the meal with tears.

RossNoooooo!

罗斯像是被吓了一跳,整个人都坐直了,汗毛都立了起来。

MonicaAh... Actually it's not so serious.

Monica(啊…其实没那么严重)

罗斯刚松了口气,身子也放松了些。

MonicaThey just sent it to… sleep.

Monica(他们只是把它送去…安乐死了)

罗斯并没有什么别的反应,他眨了眨眼,似乎在分辨事情的真实性。

看来相比烤着吃了,安乐死还是没那么吓人了。

RossOh, my god…

RossChi Chi!

大家都在为罗斯的天真而无奈地笑着,钱德勒暗搓搓地往格拉斯耳边凑了凑。

ChandlerThat's a joke, right?

格拉斯咧开嘴,笑容有些恶劣。

GlassYeah, I just told a joke.

瑞秋笑了一会儿,突然想起来什么,她低头看着格拉斯的头顶。

RachelI remember our family ate a rabbit…

Chandler……

RachelAnd it tasted good…

ChandlerOh my god.

钱德勒看着格拉斯一成不变的笑容,心底有些毛毛的。

GlassAre you all right?

Chandler… Well, I'm fine.

ChandlerJust like eating a whole sheep.

格拉斯挑眉。

GlassHave you ever had a sheep?

Glass(你曾经有一头羊当宠物吗?)

钱德勒皱着眉,像是在认真回忆。

ChandlerMaybe I have a memory like that?

GlassWell, who knows?

.

.

.

Chandler"So how does it feel knowing you are about to die?"

Chandler(“知道自己不久于世有什么感受?”)

钱德勒拿着台本,从乔伊身后走到他面前。

格拉斯无聊地捧着自己的半杯牛奶,视线随着钱德勒的步伐流转。

Glassos: Bad walk.

Glass(os:糟糕的走位)

Joey"Warden, in my five minutes, my pain will be over."

Joey(“华顿,我的痛苦将在五分钟内消失”)

Joey"But you'll have to live with the knowledge that"

Joey"you sent an honest man to die."

Joey(“让一位诚实之人丢掉了性命,你会因此永远活在这个阴影里”)

说着,乔伊明明仰躺在椅子里。

格拉斯抿了口牛奶。

Glassos: Awkward talking.

Glass(os:僵硬的台词)

ChandlerHey, that was really good!

Chandler(嘿,表演真不赖!)

JoeyYeah?

Glassos: No.

JoeyAnd Glass, what do you think?

GlassOh, I have to say Yes!

JoeyThanks!

JoeyKeep going!

ChandlerOkay.

钱德勒拿好台本。

格拉斯把剩下的牛奶喝掉,转身去洗杯子,再回身时,他后悔了。

他不该回头的。

GlassOh, fuck.

JoeyChandler, give me that.

ChandlerNo, no, no.

钱德勒叼着烟就跑,乔伊想拦住他,可钱德勒突然把愣在一边的格拉斯拉过来当挡箭牌。

JoeyChandler, give me that!

JoeyGlass, bring me the cigarette.

ChandlerGlass, don't do that. I love you.

格拉斯闭着眼,忍受着身后钱德勒忽远忽近地触摸。

GlassYou'd better stop,

Glass(你最好停下)

Glassor I can't guarantee what will happen.

Glass(不然我可不能保证会发生什么)

钱德勒以为他要帮乔伊,急忙凑到他耳边。

ChandlerCome on!

ChandlerWe sleep in one bed!

Chandler(我们可是一张床上的蚂蚱!)

烟草和独属于钱德勒的气息在耳畔萦绕,然后漂流到鼻尖。

GlassOkay.

格拉斯实在忍不住,抬手夺过了钱德勒手上的烟,然后在钱德勒的瞠目结舌下把烟叼在了自己嘴里。

ChandlerOh… my… God…

接着,他看见格拉斯吸了一口,手法很到位,吐出的“云雾”柔和缥缈,看样子是个老烟民了。

ChandlerGood?

Chandler(不错吧?)

GlassFantastic.

Glass(简直棒极了)

JoeyOh men!

Joey(你们不是吧!)

GlassAlthough I think Rachel will kill me soon.

GlassChandler,

Glassyou are my Eros,

Glassmy deadly sins.

Glass(钱德勒,你就是我的厄洛斯、我的致死之罪)

钱德勒就着格拉斯的手又吸了一口。

ChandlerOh… I know.

GlassNo, you don't know.

而可怜的乔伊不知道从哪儿翻出来了一包饼干,边吃边幽怨地盯着这两个“大烟鬼”。

.

ChandlerI thought it was foot size.

Chandler(我认为那东西跟自己的脚大小一样)

MonicaNo, no, no…

MonicaThey say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.

Monica(他们说是跟从拇指尖到食指尖的距离相等)

在场的男士们默默伸出了自己右手的拇指和食指。

GlassNonsense.

Glass(简直胡说)

这也太短了!

JoeyOf course, that's ridiculous!

RossMaybe can I use… either thumb?

Ross(或许我能…用另一个拇指吗?)

ChandlerI'd rather go with the foot theory.

Chandler(我宁可相信脚长理论)

钱德勒还在用手比划着脚,格拉斯突然一个机灵凑了过来。

RachelAlright, don't tell me, don't tell me.

RachelDecaf cappuccino for Joey.

Rachel(无咖啡因的卡布奇诺是乔伊的)

RachelCoffee black.

Rachel(黑咖)

RachelLatte.

Rachel(拿铁)

RachelAn iced tea.

Rachel(冰茶)

RachelAnd milk.

给每个人分好以后,瑞秋满意地笑了。

要知道她昨天还记不住每个人点了什么呢。

RachelWow, good for me.

Rachel(我真棒)

.

.

.

———

———

Unfinished to be continued

上一章 Season 1: Episode 2(第十八章) 老友记:玻璃镜最新章节 下一章 Season 1: Episode 3(第二十章)