
挽乔什么时候来韩国啊?
我是打算尽可能地把打歌时间往前定


公司没有要求吗?
公司只是要我尽快把歌写出来

而且我还没有拍MV

再加上设计舞蹈动作

最快半个月多吧


你这么着急干什么?你们不是九月份才开学吗?
可是我要八月中旬回国给严浩翔过生日


……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

我绝对没有在凑字数

绝对没有
你们这是什么意思?

省略号接龙?

……


顾挽乔你人不大,但是的确是真的🐶
呀,吴色昏

你就是羡慕

我还没成年呢就有男朋友了

你都快三十了还单着呢


你才快三十了!

我还年轻着呢
的确心理年龄三十减二十九


你不要忘了你要来韩国的,而且你还要回公司
然后呢?


你信不信我打死你!
欧尼,吴世勋欺负我

@BOA


世勋要让着妹妹的

她这哪是妹妹,她就是个恶魔

大魔王一个
欧巴,사랑해


呀,真肉麻
呀,你欺人太甚

顾挽乔,吴世勋被踢出群聊
……


……

嘿嘿,我马上要大闹某公司了😏


顾挽乔直接发到了微博,没过多久就上了热搜
又过了没多久在韩国也上了热搜

顾挽乔你这么大胆?直接发到微博的吗?

怕啥子怕,胆子要放大

我预测你将要被约谈

我觉得也是

你不慌?

你觉得我撤回有用吗?我慌有用吗?

没用

那不就得了,坐等约谈

顾挽乔雄起

等我活着回来
顾挽乔刚回完消息就接到了电话,点了接通然后点了录音
안녕하세요.

您好

만조
挽乔
사장님

社长好

너의노래는다썼니?
你的歌写完了吗?
글쎄,끝났어.

嗯,写完了

그래서당신은지금직업이없습니까?
所以你现在没工作了吗?
아니,난아직안무가없어.

不是,我还没编舞呢

Weibo는무엇을의미합니까?
那你微博是什么意思呢?
표면적의미

表面意思啊

너지금정말내사장님을안중에두지않니?
你现在真是不把我这个社长放在眼里了吗?
내가어디있어?

我哪有

네가웨이보를보냈는데,나는또사람을찾아국면을수습해야한다.
你发了微博,我还要找人收拾残局
그게좋지않아?

就这样不好吗?

나쁘다고말할수는없지.
也不能说不好吧
내가나쁜영향을끼쳤다고생각하니?

那您觉得我造成了什么不好的影响吗?

사실,그렇지않습니다.
其实也没有
그럼우리엄마한테말해야해.

那您要说我吗?

내가너에게전화한것도너의말을하려는것이아니다
我给你打电话也不是要说你的
괜찮지않니?

这不就好了吗?
당신은매우바쁜해야합니다,나는당신의휴식을방해하지않습니다

您一定很忙,我就不打扰您休息了
안녕,사랑하는사장님

再见,我亲爱的社长
顾挽乔说完以后就挂了,李秀满也只是笑了笑去忙了
吓死我了


韩文是翻译器翻的,肯定会有错误,见谅