本书标签: 影视同人 

260 半路父子

基督山伯爵(互动剧)
安德烈
安德烈

一样的东西。

卡瓦尔康蒂侯爵

你是什么意思?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

我的意思是我也收到一封几乎一样的信。

卡瓦尔康蒂侯爵

你?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

没错。

卡瓦尔康蒂侯爵

也是布沙尼神甫写来的?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

不。

卡瓦尔康蒂侯爵

那么是谁呢?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

一个英国人,名叫威玛勋爵,他化名叫水手辛巴德。

卡瓦尔康蒂侯爵

这么说你对他,和我对布沙尼神甫一样,都知道得很少吧。

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

你错了,在那一方面上来讲,我比你好一些。

卡瓦尔康蒂侯爵

那么你的意思是见过他喽?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

是的,一次。

卡瓦尔康蒂侯爵

那么在哪儿见的呢?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

啊!那一点正是我不能告诉你的,要是告诉了你,你不就会跟我一样明白了,我可不愿意这么做。

卡瓦尔康蒂侯爵

信里面讲了什么总愿意说吧?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

那么你也念吧。

你很穷,你的未来阴暗无望。你想做一个贵人吗,想不想发财和自由自在?

安德烈
安德烈

我的天!无论是谁,面对这样的问题还可能有两种答案吗?

请到尼斯去,你可以在尼司找到一辆等候你的驿车。经都灵都、尚贝里、波伏森湖到巴黎。在五月二十六日晚上七点钟到香榭丽舍大街去找基督山伯爵,找他要你的父亲。你是卡瓦尔康蒂侯爵和奥丽伐·高塞奈黎小姐的儿子。侯爵会给你一些文件证明这件事实,并许你用那个姓在巴黎社交界出现。至于你的身份,每年有五万里弗的收入就可以过得很不错了。另附上五千里弗的支票一张,可到尼斯费里亚银行去兑现,并附上致基督山伯爵的介绍函一封,我已嘱他供给你一切所需。

〖JY,2〗——水手辛巴德

卡瓦尔康蒂侯爵

好极了!你说,你已见过伯爵,对吧?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

我刚才刚从他那儿来。

卡瓦尔康蒂侯爵

他有没有兑现信上所说的那一切?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

兑现了。

卡瓦尔康蒂侯爵

那你明不明白这到底是怎么一回事?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

说真的一点儿也不明白。

卡瓦尔康蒂侯爵

其中肯定有一个受骗的人。

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

反正不会是你,也不会是我。

卡瓦尔康蒂侯爵

当然不是。

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

嗯,那么——

卡瓦尔康蒂侯爵

你认为这个与我们无关吗?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

对,我正想这么说。我们继续把这出戏演到底吧,闭着眼睛干就行了。

卡瓦尔康蒂侯爵

同意,你看吧,我一定把我的角色演得好好的。

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈
安德烈

我对此深信不疑,我亲爱的爸爸。

基督山伯爵在这个时候又走进了客厅。听到他的脚步声,两个男人赶紧拥抱在一起。伯爵进来的时候,他们依旧这样拥抱着。

你

啊,侯爵,看来您对于幸运之神送还给您的这个儿子并不失望吧。

卡瓦尔康蒂侯爵

啊,伯爵阁下,我简直高兴极了,感谢慈爱的上帝做了这样的安排。

卡瓦尔康蒂侯爵
你

那么您有什么感觉呢?

卡瓦尔康蒂侯爵

我吗?我的心里当然也是充满着欢乐,毕竟,我们的再次相逢简直太不容易啦!

卡瓦尔康蒂侯爵
你

幸福的父亲!幸福的儿子!

卡瓦尔康蒂侯爵

只是有一件事情还让我发愁,因为我不得不马上离开巴黎。

卡瓦尔康蒂侯爵
你

啊!我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,我希望您赏脸让我介绍您见见我的几位朋友,我想您可以在见过他们以后再走。

卡瓦尔康蒂侯爵

我谨听您的吩咐,阁下。

卡瓦尔康蒂侯爵
你

现在,阁下,把您的真实情形说出来吧。

安德烈

说给谁听?

安德烈
你

说给令尊听呀,把您的经济状况说些给他听听。

安德烈

啊,真的!您这话简直说到我的心里去啦。

安德烈
你

您听到他说的话了吗,少校?

卡瓦尔康蒂侯爵

我当然听到了。

卡瓦尔康蒂侯爵
你

可您懂不懂他的意思呢?

卡瓦尔康蒂侯爵

懂。

卡瓦尔康蒂侯爵
你

令郎是说他目前经济拮据需要钱用。

卡瓦尔康蒂侯爵

哦!那您叫我怎么办呢?

卡瓦尔康蒂侯爵
你

您当然应该给他一点儿钱过好生活喽。

卡瓦尔康蒂侯爵

我?

卡瓦尔康蒂侯爵
你

是的,您!

同时立刻向安德烈走过去,把一包钞票塞到青年的手里。

安德烈

这是什么?

安德烈
你

令尊给的。

安德烈

家父给的?

安德烈
你

对,您刚才不是跟他说您缺钱用吗?于是他就委托我把这包钱给您。

安德烈

这算不算是我的一部分收入呢?

安德烈
你

不算,这只是您在巴黎的安家费。

安德烈

啊!我的爸爸多伟大呀!

安德烈
你

别嚷嚷!他不想让您知道这是他给您的。

安德烈

我很理解他这种体贴的心思。

安德烈
你

现在,二位,晚安了。

卡瓦尔康蒂侯爵

我们还有幸再次见到您吗?在什么时候呢?

卡瓦尔康蒂侯爵
安德烈

啊,是的!我们在什么时候还可以再与您愉快地会面呢?

安德烈
你

星期六,要是你们——是的——让我想想看,嗯,星期六。星期六晚上我在欧特伊村芳丹街二十八号的别墅里请客人吃饭。我请了几个人,其中就有你们的银行家腾格拉尔先生。我自然会介绍你们和他见面,还有他必须见了你们二位的面才能付钱给你们。

卡瓦尔康蒂侯爵

要穿礼服吗?

卡瓦尔康蒂侯爵
你

噢,当然啦!制服,十字章,扎脚裤,千万不能忘记。

安德烈

那我应该穿什么呢?

安德烈
你

噢,非常简单,黑色裤子,黑色皮鞋,白色背心,一件黑色或蓝色的上衣,再加一个大领结。您可以到勃林或维罗尼克那儿去订做您的衣服。假如您不知道他们的地址,巴浦斯汀会告诉您。您要记住的是,您的衣服装饰越少,效果就越好。因为您是一个富有的人。如果您想买马,可以去找德维都;假如您想买马车,可以到倍铁斯蒂那儿去。

安德烈

我们几点钟过来合适?

安德烈
你

大概六点钟。

卡瓦尔康蒂侯爵

知道了,我们那时肯定会到。

卡瓦尔康蒂侯爵

卡瓦尔康蒂父子给伯爵鞠了个躬,告辞走了。基督山伯爵来到窗户前,看到他们正手挽着手朝大街对面走去。

你

这两个光棍!真遗憾他们不是真父子!走,我到莫雷尔那儿看看去!感觉这种厌恶感甚至比憎恨还让人难以忍受。

请继续收听第261集