话本小说网 > 现代小说 > 千金小姐左妤芯
本书标签: 现代  五组邀请驻站  豪门虐恋     

第十七章 平民生活开始了

千金小姐左妤芯

落合義シンちゃん、彼,なにを言っていたの?(芯芯啊他说啥呢)

左妤芯義、行こう(义,我们走)

妤芯拉着落合就往大宅的大门走

俞森洋(严厉)妤芯,你别走啊

妤芯转过头看着俞森洋,狠狠地说

左妤芯好呀!我不走!俞森洋你听着,我告诉你我不会履行婚约的!

俞森洋这个由不得你,得听我爸妈和叔叔阿姨的

左妤芯哦?是吗?

左妤芯我告诉你,我要做的事就一定会做,没人敢阻拦

俞森洋知道妤芯说的是实话,一下没底气了

俞森洋妤芯,我对你不好吗?

俞森洋我都要把心掏给你了

左妤芯我要你的心干嘛!

俞森洋妤芯——

左妤芯你别叫我

左妤芯我不会嫁给你!

妤芯拉着落合的手往大宅的门走去

左家吴管家小姐,您……您要去哪里啊

左妤芯与你无关,给本小姐让开

左家吴管家(不知所措)可是……老爷是说,小姐不能……

左妤芯是吗?

妤芯狠狠地看着吴管家

左家吴管家好的好的,小姐,请您不要生气,我去叫张斌送您

左妤芯不需要!让开!

小姐发话了,吴管家是绝对不敢不听,只能站在原地目送妤芯离开

落合義シンちゃん、なんって?何があっているの?(芯芯,怎么回事啊?发生什么了?)

左妤芯義、あたし……(义……我……)

妤芯说着说着哭起来

落合義よしよし、シンちゃん泣かないよ!俺がいるんだよね。(哦哦——芯芯不哭不哭啊,我在呢我在呢啊)

落合把妤芯搂在怀里哄着

左妤芯義、あたし、どこでも、行けなくなった、(义……我现在没地方去……)

落合義大丈夫、大丈夫などこでもにじゃなくて、俺はシンちゃんのそばにいるよ一緒に俺の家に帰ろう、いいの?(没事没事啊,芯芯不会没地方去的啊,有我呢有我呢,我带芯芯回我家好吗?)

落合帮妤芯擦着眼泪

左妤芯うん、いいね(嗯嗯,好)

落合義じゃ、テクシーを乗ろう(那我们去打车啊)

左妤芯哇——いいね初めて、テクシーを乗るんわ(好棒啊,我都没坐过出租车呢!)

妤芯眼里还带着眼泪,兴奋地说

落合義哈哈,テクシーを乗るのはそんな喜んでる?!(坐出租车有这么开心嘛)

左妤芯もちろんよ、生まれたときから、張おじさんは自分の運転手になったのでテクシーを乗るチャンスのは全然ないんね。(当然呀!从小到大出门都是张叔送我的,没坐过出租车嘛)

落合宠爱的看着怀里的妤芯

落合義それって、シンちゃんなら話せるね(这还真是只有我家芯芯才说得出来的话呢)

左妤芯啊?なんって(什么嘛?)

落合義誰も、私人の運転手がほしいと思うな(一般人都想专车接送嘛,是吧)

左妤芯義、わからないから、私人の運動手がいれば、新鮮感全くないんだ(义,你是不知道啊,天天专车接送也很烦的,一点新鲜感都没有)

妤芯不开心地撅撅嘴

落合義(宠爱)そうそう、分かったので、シンちゃんと一緒にテクシーを乗ろう(是啦是啦,所以我带芯芯坐出租车啊,是吧)

两个人走了半个小时也没遇上一辆空车

妤芯大小姐没耐心了,站在那里不愿意再走一步

左妤芯啊啊啊啊!疲れたね、もう一歩ほど、歩かないんね。そうな苦しみ全然ガンマンできない!;。(我累死了!我走不动了啦!人家从来没有走过这么多路)

落合義(极其耐心,宠爱)よしよし、怒らないで、シンちゃんにとって、苦しすぎるのは分かったな、おんぶしてあげろう(芯芯乖,不气不气啊,我知道芯芯没吃过这个苦,我背芯芯啊)

妤芯被落合背着,继续往前走着

左妤芯ただ、義の家に行きたい、なぜできないんだ!なんで、全部はあたしを反対してくる!(我就是想去义家,为啥就去不了嘛,都欺负我!所有人都欺负我)

落合義よしよし、テクシーを乗られなければ、地下鉄を乗ってもいい、でしょうシンちゃん(好啦,芯芯乖啊,没有出租车,我们可以坐地铁啊,是不是?)

左妤芯哇,いいねー 地下鉄を乗ろうね!(好棒啊!可以坐地铁啦!)

左妤芯義、自分で歩こうね、早く、地下鉄を乗ろう早く、早くね(义,快放我下来吧!我们去坐地铁)

落合把妤芯放下来

落合義シンちゃん、そんなに喜んでるの?疲れなくなった?(芯芯这么高兴啊,不累了嘛)

左妤芯全然ないんで、早くいこうね、早く、早く(一点都不累了,快快快!走走走,坐地铁啦)

妤芯拉着落合就跑

落合義えー、ちょっと待ってて(哎——芯芯慢点啊——)

左妤芯義!早くね!(义,快点快点嘛)

落合義よし、でも、駅がどこ?シンちゃんは知っているの?(好的,但芯芯知道地铁站在哪吗)(笑)

左妤芯‥‥じゃ……義、速く教えてね(……那……那义快带我去呀)

落合義よしよし(好的好的)

地铁站

左妤芯(兴奋)哇……本当!テレビに放送に駅と同じねー(真的是和电视里的一样啊)

左妤芯義、あたしはじめて地下鉄駅にくるんね!(义,我还是第一次来地铁站呢)

落合義うんうん わかった(嗯嗯我知道)

落合義[我がシンちゃんって、本当のお嬢様で、前の付け合ったお金持ちの女の子はシンちゃんより平民だ(我家芯芯果然是真正的千金大小姐啊,我以前的那些女朋友里面的富家千金,比起芯芯都是平民了)]

落合義シンちゃん、ちょっとまってて、きっふを買ってあげよう(芯芯,你稍微等会啊我要给芯芯买张票)

左妤芯哈哈,無理しないで、自分でやろうね義にとって、中国語を読むのは難しいでしょう?(算了吧,我来吧,义看中文会累吧)

落合義シンちゃんって、優しいなぁ(芯芯你真贴心)

亲了一下妤芯的脸颊

落合義シンちゃんって、きっふを買うもはじめてでしょう(芯芯也是第一次买票呀)

左妤芯でも、全然大丈夫ね(可是绝对难不倒我的)

左妤芯義は、いらないの?(义,你不要买票吗)

落合義いつも地下鉄を乗るため、ヴィチャットで支払っているん(我一直都坐地铁啊我用微信)

左妤芯義、なんで、前に教えなかった?あたしもヴィチャットを使おう(义咋不早说,我也可以用微信啊)

落合義そうか?シンちゃんって、自分でお金を使うことがあった?(是吗?芯芯平时会自己掏钱买东西吗)

左妤芯ないんねー(不会啊)

左妤芯ヴチャットを使ってるね(但微信我还是有的啊)

落合義でも、シンちゃん、ヴィチャットで支払えば、カードをいらなきゃよ(可是,芯芯啊微信是要绑定银行卡才能支付的)

左妤芯そうなの?ラッキマネーが入れたね(啊?是吗?我抢过红包啊)

落合義その場合も、ガードがいらなきゃ(就算那样,也要绑定银行卡的)

左妤芯哎呀,煩わしいね、きッふを買おう!(好麻烦啊,我还是买票吧)

落合義うん、シンちゃん、コインな(嗯,芯芯,钱给你)

落合把几枚硬币放在妤芯手里

票终于是买好了但到闸机口,这丫头懵了

落合義シンちゃん、そうしよう(芯芯这样)

落合抓着妤芯的手,将地铁票往闸机上一放

左妤芯(脸红ฅฅ*)義、あたし、あぼうみたい?(义,我是不是特别笨……)

落合義そうなこと全然じゃない、これはシンちゃんの初めのため、(怎么会呀,芯芯是第一次嘛)

左妤芯うんうん、これから、わかっているよね(嗯嗯,我以后就知道了)*^O^*

左妤芯義、なぜ、みんなってわたしたちを見ているの?(义,为啥大家都在看我们)(疑惑)

落合義そんな立派な礼服を着て、ここにいる、おかしいかも(因为我们穿这样的礼服啊,实在不应该出现在这种地方)(笑)

左妤芯そうだけどね、本当に失礼でしょう(就算是吧,也太没礼貌了吧)o(´^`)o

落合義確かに、失礼だ、東京にいると、誰も私たちを見ないと思う(这点的确是啊,在东京就应该没人会看)

左妤芯でしょう?(对吧?!!)

左妤芯なので、義、と一緒に東京に帰ろう!(所以……义,我跟你回东京去吧)

落合義よし、でも、今は帰ることができないな(好啊,但暂时不能回去)

左妤芯どうして?(为啥?)

落合義現在、ここで仕事してるな、でしょう?(因为我现在在这边上班啊,是不是)

落合義そして、先妻って東京に住んでるけど、わたしたちを邪魔しなくてほしいから(而且……我前妻在东京啊……我不想她打扰我们)

左妤芯うん、そうなんけどね(哦,那也是啊)

说着两人上了地铁

左妤芯我的妈呀,なんで、人が大勢があるね(挤死了——)

落合義シンちゃん、俺をもたれるな、大丈夫な、シンちゃんを搾り出さないね(芯芯来靠着我,我帮芯芯挡着,芯芯不会被挤到的啊)

左妤芯うん、でもね、感じが悪くて、疲れたね。知らない人とそんな近い状態が今までないんね(嗯,可是还是好难受又累,我从来没有和陌生人挨这么近过)

落合義シンちゃん、ごめん、俺は今……(芯芯,对不起啊我现在……)

妤芯踮起脚,把手指放在落合的嘴上

左妤芯謝らないで、どこでも、どんな状況があれば、あたしはずっと義のそばにいるね(不用道歉……反正无论遇到什么事,我都要和义在一起)

落合義シンちゃん、俺はきっと、もっと頑張ろう…(芯芯……我也会更努力的啊……)

落合義どんなに苦しい時、ぜひ、シンちゃんは苦しいを感じさせないように、頑張ろう(就是我再苦也一定不会委屈芯芯的)

左妤芯あたしにとって、義のそばにいれば、なんでも苦しくないと感じるよね(义,我只要和你在一起,一点都不会觉得苦)

落合義シンちゃん…(芯芯……)

落合低头看着这个面前的女孩,眼眸深邃,带着星光

落合義[俺のため、そんな程度までにやったけど、俺は何をしてあげられる?(你为我做到这一步,我能为你做什么呢)]

—————本章完—————

上一章 第十六章(下)左家宴会进行中 千金小姐左妤芯最新章节 下一章 关于笔者以及一些日语文化的补充