落合一走,奈菜无力的坐在餐桌前,拨通了电话
落合奈菜もしもし、奈菜ね、恵ちゃん(喂,小惠,我是奈菜)
柴田理惠はい、菜ちゃん、どう?私に会いたいの?(哦,菜菜,怎么了?想我了吗哈哈)
落合奈菜うん、会いたいね、今は私の家に来てもいい?(嗯,我想你了,你能来我家不,现在)
柴田理惠菜ちゃんのお夫さんがいるの?(你老公在家不)
落合奈菜さっき、会社に行ったよ(刚走,去加班了)
柴田理惠良かった、じゃ、今は来るね(那就好!那我现在去)
落合奈菜へえ?ご主人がいれば来ない?(咋了?我老公在你就不来?)
柴田理惠当たり前ね、そのやつが大嫌い!!彼は誰かと思うの?(那当然!我烦死那个死男人了,他以为他是谁啊!)
落合奈菜我がご主人だよ(他是我老公啊哈哈)
落合奈菜どうして、ご主人をこんな悪い評価をするの?ご主人はいい男の人だと思うね(你干嘛这么说我老公啊,我老公挺好的呀)
柴田理惠いい男の人?どこがいい?私、全然見られない!(好?哪里好?我咋就看不出来)
落合奈菜恵ちゃん、また、そんなことを話すれば、絶交するよ(小惠,你再这么说我要和你绝交了)(薄怒)
柴田理惠オーケーオーケー、長所があるね、(好好好!我不说他了!其实要说好话也有)
柴田理惠菜ちゃんのお夫さんはかっこいいだし、背が高いし、いいね(你老公长得是真好看,个子也高,不错)
落合奈菜そうね、その評価が事実な(对啊,这话说的对)
柴田理惠もういいね、私はちょっと整理して、化粧して、後でね(好了好了不说了,我去收拾一下,化个妆,一会儿见!)
一小时后
落合家
柴田理惠菜ちゃん、一人で家に何をする?また、掃除する?(菜菜,你一个人在家干啥呢?又打扫卫生啊?)
落合奈菜そうね、掃除しなければ、きれいじゃないと、ご主人は怒りなるよ(是啊,不然我老公回来,家里不干净的话他会心情不好的啊)
奈菜边蹲在地上擦着地板边说
柴田把奈菜拉到沙发上坐下
柴田理惠菜ちゃん、ちょっと休憩して、もう、特にきれいになったよね。(菜菜,你歇会吧!已经很干净了!)
柴田是真的很心疼自己闺蜜
落合奈菜ほんま?(真的?)
柴田理惠本当な、お夫さんは頭がおかしいね、(真的!你老公那是有病!)
柴田理惠ずっと、悪い気持ちを持っていると私は思う(我就没看见他开心过!)
落合奈菜恵ちゃん、またそんなことを言うねもう、知らないね(小惠,你又来了,我不理你了)
柴田理惠いいよいいよ、私のミスをした、ごめんね(行了行了,我说错话了还不行吗?)
柴田理惠でもね、菜ちゃんは家事をするのことを見るため、菜ちゃんは私にわざわざ来させるの?(不过,你请我过来,不会就是让我看你干活吧?)(笑)
落合奈菜そんなこと、もちろんじゃないよ、恵ちゃん、朝ごはんを食べたの?(那倒不是,对了小惠,你还没吃早饭吧)
柴田理惠食べないね、美味しものがあってる?(没呀!有啥好吃的招待我啊?)
落合奈菜自分の作るサントをちょっと食べてみて、けどね、美味しくないんだ(那吃点我做的三明治吧,不过不怎么好吃)
柴田理惠大丈夫な、私になんでも、美味しい(没事,我吃什么都香)
奈菜拿了一块三明治给柴田
柴田理惠菜ちゃん、こっちは自分の作るもの?(菜菜,这是你做的?)
落合奈菜そうね、まずいだろう?(对啊,是不是很难吃?)
柴田理惠美味しすぎ!カフェの売るものような!(简直和咖啡店里做的一样嘛!超好吃的!)
落合奈菜え?そうなの?(啊?是吗?)
落合奈菜恵ちゃんが好きのは、十分良かったね(你喜欢真是太好了!)
奈菜的眼圈红了
柴田理惠どうでしょう、菜ちゃん、そのぐらい感動してる?(怎么了呀,菜菜,不用这么感动吧)
奈菜低着头,摇了摇头
柴田理惠(又心疼又气愤)どうか?お夫さんはまた菜ちゃんに叱った?(怎么了?是不是你老公又骂你了?!)
落合奈菜い…いえ,ただ、自分の作るサントが好きじゃないんだ(没有……他只是不喜欢我做的三明治而已)
落合奈菜まず過ぎと言っていた(说难吃死了……)
柴田理惠なに?こっちはまず過ぎ?!!(啊?!!这还难吃死了?!!)
柴田理惠どんなもの食べたいの!?(他想吃啥啊!!)
柴田理惠菜ちゃん、私なら、そのような男の人は絶対離れるよ(菜菜,不是我说,这种男人你还要他干嘛!)
柴田理惠菜ちゃん、彼を裁判所で上訴したほうがいいと思うね、彼はいつも、浮気をしているから、彼は多額の金を支払わしなけらば……(要我说,你去法院起诉他,他有外遇也不是一两天了,你起诉他,法院会让他陪你一大笔钱的……)
奈菜打断柴田
落合奈菜離婚のことは絶対しない、私、ご主人を離ればなんでも、ないんだ。(我不会离婚的……我不能没有他……)
柴田理惠私、彼のいいところなんで、全然わからないけど、菜ちゃんだけじゃなく、(唉:-(我都不知道他有什么好,不只是你,)
柴田理惠彼のガールフレンドたも、あなたたちは気が狂っているの?(还有那群投怀送抱的女人!你们是疯了吗?)
落合奈菜私だけじゃなければ、ご主人は魅力があるのは事実だね!(既然不是我一个,那说明我老公很有魅力啊)(笑)
柴田理惠魅力なの?!その程度の亭主関白は前に見ていないんだね!!魅力?!我都没见过大男子主义这么严重的人!!
柴田理惠いつも、こんなふざてるんだ、女の人は人間で、彼の奴隷じゃない!(一天到晚的拽什么拽啊,女人也是人啊,不是他的奴隶!)
落合奈菜恵ちゃん、そんなことは言うべきじゃない、ご主人は、いい気持ちを持ってるとき、私に世話になるね、ごはんを食べたの?とか、疲れだ?とかを聞くことあるよ(小惠,你不能这样说,我老公心情好的时候对我很好的,还关心我吃没吃饭,会不会累呢)
落合奈菜今日は、土曜日なのに、残業もあるから、気持ちが悪く、私に怒っているんね(今天是因为明明是周六还要加班,心情不好,所以脾气大!)
柴田理惠そうか?信じなれない!(是吗?我不信!)
————本章完————