话本小说网 > 历史军事小说 > 明实录全集(翻译)
本书标签: 历史军事 

推命看相贵人姿,皇觉竟有龙脉现

明实录全集(翻译)

上遂西游至合淝界,遇两紫衣人,欣然来就,约与俱西。数日后,上忽病寒热,两人解衣覆上,身夹侍而卧,调护甚至。病少差,复强起行。行数日,至一浮图下,两人者辞去,谓上曰:“姑留此待我,三日后。”三日,疾愈,两人亦不至,上心异之。

及行至六安,逢一老儒,负书箧,力甚困。上闵其老,谓曰:“我代翁负。”老儒亦不让,偕行至朱砂镇,共息槐树下。老儒谓上曰:“我观贵相非凡,我善星历,试言汝生年月日为推之。”上具以告。老儒默然良久,曰:“吾推命多矣,无如贵命,愿慎之。今此行利往西北,不宜东南。”因历告以未然事,甚悉。上辞谢之,老儒别去,问其邑里姓字,皆不答。

上遂历游光、固、汝、颍诸州,凡三年。时泗州盗起,列郡骚动,复还皇觉寺。上所居室,夜复数有光,僧皆惊异。

辛卯夏五月,汝颍兵起。

翻译

太祖于是向西游历,来到合肥边界,遇到两个穿着紫色衣服的人,他们很高兴地靠近太祖,并相约一起向西走。几天后,太祖突然患上寒热病,这两人脱下衣服盖在太祖身上,在他身旁夹着他躺下,悉心照料。太祖病情稍有好转,便又强撑着起身赶路。走了几天,来到一座佛塔下,这两人告辞离去,对太祖说:“暂且留在这里等我们,三天后(相见)。”三天后,太祖的病痊愈了,可这两人却没有来,太祖心里对此感到十分诧异。

等到太祖走到六安,遇到一位老儒士,背着书箱,看起来十分疲惫。太祖怜悯他年纪大,就说:“我来替您背吧。”老儒士也不推辞,两人一同走到朱砂镇,在槐树下休息。老儒士对太祖说:“我看您的面相非同寻常,我擅长星象历法,试着说说您的出生年月日,我来为您推算一下。”太祖详细地告诉了他。老儒士沉默了很久,说:“我推算命运的人很多了,但没有像您这样富贵之命的,希望您谨慎行事。如今这趟出行,往西北方向有利,不适合去东南方向。”接着一一详细地告知太祖未来尚未发生的事。太祖向他辞行并表示感谢,老儒士便离开了,太祖询问他的籍贯、姓氏和名字,他都没有回答。

太祖于是游历了光州、固始、汝州、颍州等多个州郡,共历时三年。当时泗州盗贼兴起,各个郡县都动荡不安,太祖便又回到了皇觉寺。太祖居住的房间,夜里又多次出现光芒,寺里的僧人都感到十分惊异。

辛卯年夏天五月,汝州、颍州一带起兵反元。

上一章 高人指点道异象,无奈三吊父母丧 明实录全集(翻译)最新章节 下一章 太祖占卜投郭氏,马公托孤嫁秀英