话本小说网 > 同人小说 > HP同人:女主她靠魔法暴富
本书标签: 小说同人  傲慢与偏见  哈利波特同人     

第十八章(伊丽莎白视角)

HP同人:女主她靠魔法暴富

我能感觉到莉迪亚近来情绪的低落。吉蒂对附近驻扎的民兵团兴致勃勃,开口闭口都离不了那些军官;莉迪亚却和她针锋相对,对那些军官们嗤之以鼻:“论长相,他们连巴黎咖啡馆里的侍应生都不如;论打扮,那身制服有什么好看的?这群家伙献殷勤的功夫还比不上教我画画的布格罗先生呢!也就是你没见识,才会被他们迷住。”

我知道她只是为了向凯瑟琳炫耀她在巴黎是多么受欢迎、品味是多么“高雅”,其实在舞会上,她和那些军官们跳舞一点不比别人少。一天清晨,爸爸听见她们又在为此争吵,便冷言冷语地说:“我从你们的说话神气看得出来,你们确实是两个再蠢不过的傻丫头。我以前还有些半信半疑,现在可是深信不疑了。”

凯瑟琳一听就慌了神,也就没有回答。莉迪亚却完全无动于衷,继续诉说她是如何想念巴黎的五光十色,恨不得立刻动身去法国。

“我感到惊奇,亲爱的,”妈妈说道,“你怎么动不动就说自己的孩子蠢。我对大家说起我的孩子们去过法国,在那里十分受欢迎,她们可称赞我们的女孩子是最最聪慧不过的。”

这段对话的后续我不得而知,因为我很快就去报社上班了。正巧那天出了一件神奇生物引渡失窃案,主编决定出一版《预言家晚报》来提醒大家注意危险,所以我第二天中午才回家。

“简去哪了?”大姐居然不在家,我一下子担心起来。

玛丽把一封信递给我,内容如下:

最亲爱的丽兹:

今天早晨我觉得很不舒服,我想这是昨天浇了雨的缘故。好心的朋友要我等身体好些再回家。他们还非要让琼斯先生来给我看看——因此,你们要是听说他来给我看过病,请不要惊讶——我只不过有点喉痛和头痛,并没有什么大不了的毛病。

你的……

“信是内瑟菲尔德的仆人送来的,”玛丽说,“浓烈的感情往往导致行为的错乱,简的病症就证明了……”

我真的焦急了,出言打断玛丽:“怎么没人去看望她?她还好吗?”

“伊布斯小姐提出去看看她,但妈妈拒绝了,她说我们会打扰简养病。”玛丽知道她那堆长篇大论在我这不管用,老实答道。

妈妈的心思我了如指掌,她害怕露易莎会抢了简的风头,毕竟她也是容貌秀丽、多才多艺的大家闺秀。其实这些年,她对露易莎的态度还不错,甚至坚持给她二十镑的年薪——露易莎很不好意思,她开始时只打算用食宿抵薪酬就可以了。但是涉及到妈妈人生中的头等大事——嫁女儿,她当然不希望家庭教师受到宾利先生和其他有钱单身汉的青睐。

“我要去看看简。”午饭桌上,我说道。

“可是今天腾不出马来拉车,你又不会骑马。”

“我可以幻影移形去,只要小心些,没人会发现。”

宾利一家还有他的那位朋友达西先生都在小会客室里,见到我来都大吃一惊。宾利小姐客气地问我是怎么过来的,我支吾着答道“步行”,料想,他们准会因此而瞧不起我。然而,他们却十分客气地接待了我。那位做兄弟的表现得不仅客客气气,而且非常热情友好。达西先生少言寡语,赫斯特先生索性一言不发。让我高兴的是,他们立刻领我去姐姐那里,她看上去很虚弱,不过所幸没有大碍。

我本打算晚饭之前告辞,但简舍不得我走,于是宾利小姐请我暂住几天。不论她到底是不是一个势利傲慢的女人,此刻我都万分感激她招待我和简,至少她心肠不算坏!到了六点半,仆人请我下去吃饭。大家都很讲究礼貌,纷纷探问简的病情,其中宾利先生表现得尤为关切,我十分欢喜,只可惜做不出令人鼓舞的回答。简一点也没见好。那姐妹俩听到这话,便三番五次地说她们多么担忧,患重感冒多么可怕,她们自己多么讨厌生病,然后就把这事抛到了脑后。原来,简不在面前她们就对她漠不关心,这就使我重新滋生了对她们的厌恶之情。

晚饭后,我再次安慰简我没有带着魔杖,绝不会在这么多人面前暴露身份,她才安心睡下。虽然我不太乐意,但觉得还是应该下楼去感谢一下主人。原来大家在玩卢牌,他们邀请我一起玩。

“非常感谢,不过我放心不下我姐姐,待会儿我就上去陪她。我找本书消遣消遣就好。”纸牌游戏和噼啪爆炸牌相比,少了些惊险刺激的乐趣,况且我怕自己会忍不住对着纸牌发号施令,让他们以为我是个疯婆子。赫斯特先生惊讶地望着我。

“你宁可看书也不玩牌?”他说道。“真是少见。”

“伊莱扎·贝内特小姐瞧不起玩牌,”宾利小姐说道。“她是个了不起的读书人,对别的事情一概不感兴趣。”

“我既领受不起这样的夸奖,也担当不得这样的责备。我可不是什么了不起的读书人,我对很多事情都感兴趣。”

“毫无疑问,你就很乐意照料你姐姐,”宾利说道。“但愿你姐姐快些复原,那样你就会觉得更快乐了。”

我由衷地谢了他,然后朝一张摆着几本书的桌子走去。宾利立即表示要给她再拿些来,把他书房里的书全拿来。这让我对他的好感又增加了几分。

“我要是多藏些书就好了。既可供你阅读,我面子上也光彩些。不过我是个懒虫,虽说藏书不多,却也读不过来。”

“我感到很惊奇,”宾利小姐说,“父亲怎么只留下这么一点点书。达西先生,你在彭伯利的那个书房有多气派啊!”

“那有什么好稀奇的呢,”达西答道。“那是好几代人努力的结果啊。”

“可你也添置了不少啊。你总是一个劲地买书。莱斯利和赖德的那两本书,你读完了没有?”

“事实上,我承认我之前的话有失偏颇。其实这两本小说还是相当有意思的,考虑到作者是几位年轻小姐。”

“天哪,达西先生,你确定吗?”

“千真万确。我有位法国的朋友写信说,他上半年还和那几位神秘的作家小姐通过信,他夸赞她们是最文雅、最有才华的女子。”

我听到这段对话,心中一跳,索性放下书,走到牌桌旁边坐下。

“自春天以来,达西小姐又长高了好些吧?”宾利小姐说道。“她会长到我这么高吗?”

“我想她会的。她现在大约有伊丽莎白·贝内特小姐那么高,或许还要高一点。”

“我真想再见见她!我从没碰到过这么讨我喜欢的人。模样那么俊俏,举止那么优雅,小小年纪就那么多才多艺!她的钢琴弹得棒极了。”

“真叫我感到惊奇,”宾利说道,“年轻小姐怎么有那么大的能耐,一个个全都那么多才多艺。”

“年轻小姐全都多才多艺!亲爱的查尔斯,你这是什么意思?”

“是的,我认为她们全是这样。她们都会装饰台桌,点缀屏风,编织钱袋。我简直就没见过哪一位不是样样都会,而且每逢听人头一次谈起某位年轻小姐,总要说她多才多艺。”

“你列举这些平凡的所谓才艺,”达西说道,“真是再恰当不过了。许多女人只不过会编织钱袋,点缀屏风,也给挂上了多才多艺的美名。我决不能赞同你对一般妇女的评价。在我认识的所有女人中,真正多才多艺的只有半打,再多就不敢说了。”

“当然,我也是如此,”宾利小姐说。

“那么,”我说,“照你看来,一个多才多艺的妇女应该具备很多条件啦。”

“是的,我认为应该具备很多条件。”

“哦,当然,”达西的忠实羽翼嚷起来了,“一个女人不能出类拔萃,就不能真正算是多才多艺。一个女人必须精通音乐、唱歌、绘画、舞蹈以及现代语言,才当得起这个称号。除此之外,她的仪表步态、嗓音语调、谈吐表情,都必须具备一种特质,否则她只能获得一半的资格。”

“她必须具备这一切,”达西接着说道,“除了这一切之外,她还应该有点真才实学,多读些书,增长聪明才智。”

“难怪你只认识六个才女呢。我倒怀疑起你可能连一个也不认识吧。”

“你怎么对你们女人这么苛求,竟然怀疑起她们不可能具备这些条件呢?我觉得刚才提到的那几位作家小姐,就当得起‘才女’的名号。如果有可能,我也很想同她们结识。”

你现在就已经认识了,你这傲慢的家伙,我暗想,但出口的话奚落之意又多了几分:“我可从没见过这样的女人。我可从没见过哪个女人像你说的那么全面,既有才干,又有情趣;既勤奋好学,又风仪优雅。”

赫斯特夫人和宾利小姐一齐叫起来了,抗议我不该怀疑一切,并且郑重其事地说,她们就知道不少女人完全具备这些条件。话音未落,赫斯特先生便叫她们别吵了,厉声抱怨说,她们对打牌太不专心了。

就这样,众人都闭口不语了,没过多久,我便走出了客厅。但巫师的良好听力让我没有忽略门后的窃窃私语——门关上之后,宾利小姐说道:“有些年轻女人为了博得男人的青睐,不惜贬低自己的同胞,伊莱扎·贝内特就是这样一个女人。这种手段确实迷惑了不少男人。但是,我认为这是一种拙劣的手腕,卑鄙的伎俩。”

“毫无疑问,”达西听出这话主要是说给他听的,便回答道,“女人为了勾引男人有时不惜玩弄种种诡计,这些诡计全都是卑鄙的。凡是带有狡诈意味的举动,都是令人鄙夷的。”

上一章 第十六章(伊丽莎白视角) HP同人:女主她靠魔法暴富最新章节 下一章 第十九章(简视角)