话本小说网 > 同人小说 > HP:斯内普语录
本书标签: 小说同人 

凤凰社

HP:斯内普语录

  [42] 'Well, Potter, you know why you are here,' he said. 'The Headmaster has asked me to teach you Occlumency. I can only hope that you prove more adept at it than at Potions.'

  “好,波特,你知道来这儿干什么。”他说,“校长要我教你大脑封闭术,我只能希望你比在魔药课上聪明一点儿。”

  [43]'This may not be an ordinary class, Potter,' said Snape, his eyes narrowed malevolently, 'but I am still your teacher and you will therefore call me "sir" or "Professor" at all times.'

  “这也许不是一般的课,波特,”斯内普的眼睛阴险地眯缝起来,“但我还是你的老师,你任何时候都要叫我‘先生’或‘教授’。”

  [44]Snape continued to survey him through narrowed eyes for a moment, then said, 'Now, Occlumency. As I told you back in your dear godfather's kitchen, this branch of magic seals the mind against magical intrusion and influence.'

  斯内普继续用他眯起的眼睛打量了他一会儿,然后说:“好啦,大脑封闭术,在你教父的厨房里我告诉过你,这一门魔法能够防止头脑受到魔法的入侵和影响。”

  [45] Snape looked back at him for a moment and then said contemptuously, 'Surely even you could have worked that out by now, Potter? The Dark Lord is highly skilled at Legilimency - '

  斯内普瞪了他一会儿,轻蔑地说:“就是你到现在也该想通了吧,波特?黑魔王极其擅长摄神取念——”

  [46]'It is the ability to extract feelings and memories from another person's mind - '

  “即从另一个人的头脑中提取感觉和记忆——”

  [47]'You have no subtlety, Potter,' said Snape, his dark eyes glit-te'ing. 'You do not understand fine distinctions. It is one of the shortcomings that makes you such a lamentable potion-maker.'

  “你没用心,波特,”斯内普说,他的黑眼睛闪着冷光,“你不懂得微妙的区别,这是使你把药剂配得如此糟糕的缺陷之一。”

上一章 凤凰社 HP:斯内普语录最新章节 下一章 凤凰社