[17]"Peeves?" said Snape softly, staring at the egg in Filch's hands. "But Peeves couldn't get into my office. . . ."
“皮皮鬼?”斯内普轻声说,眼睛盯着费尔奇手中的金蛋,“可是皮皮鬼不可能闯进我的办公室……”
[18]"Of course not," Snape snapped. "I heard banging and wailing -"
“当然不是,”斯内普厉声说,“我听见了一阵砰砰乱响,还有惨叫声——”
[19]"- I was coming to investigate -"
“——我就过来调查一下——”
[20]"- and when I passed my office, I saw that the torches were lit and a cupboard door was ajar! Somebody has been searching it!"
“——我经过我的办公室时,我看见火把亮着,一个柜门开着一条缝!有人在里面找东西!”
[21]"I know he couldn't, Filch!" Snape snapped again. "I seal my office with a spell none but a wizard could break!"“我知道他不可能,费尔奇!”斯内普的声音又严厉起来,“我用咒语把我的办公室封死了,只有巫师才能闯进去!”
[22] Snape looked up the stairs, straight through Harry, and then down into the corridor below. "I want you to come and help me search for the intruder, Filch."
斯内普抬头望望楼梯上,目光径直穿过哈利的身体,然后他又低头望着下面的走廊,“我要你过来帮我搜查那个闯进来的人,费尔奇。”
[23]"Filch, I don't give a damn about that wretched poltergeist; it's my office that's -"
“费尔奇,我不管那个讨厌的专爱搞恶作剧的幽灵,是我的办公室遭到了——”
[24]"Shut up!" Snape hissed to Filch.
“闭嘴!”斯内普压低声音对费尔奇说。
[24]"It is unimportant," said Snape coldly.
“那无关紧要。”斯内普冷冷地说。
[25]"A student, I daresay," said Snape. Harry could see a vein flickering horribly on Snape's greasy temple. "It has happened before. Potion ingredients have gone missing from my private store cupboard ... students attempting illicit mixtures, no doubt...."
“大概是一个学生吧,”斯内普说,哈利可以看见一根血管在斯内普油亮亮的太阳穴上可怕地跳动着,“这种事情以前就发生过。我私人储藏室里的魔药配料不见了……毫无疑问,学生想制作违禁魔药……”