穿越是一种很奇妙的体验。
当杰克从昏睡之中清醒过来时,他发现自己已经回到了熟悉的庄园里。
对于从A点突然传送到了B点这种经历,杰克已经见怪不怪了。
就在杰克望着天花板放空大脑的时候,窸窸窣窣的声音从门口传来,不仔细听,根本听不出来是敲门的声音。
简单活动了一下四肢后,杰克转动了把手。
但是开了门,却根本不见一丝人影。
“切。”杰克皱眉,他很烦别人耍他玩。
他正想关门,余光瞥到门外角落的一个纸箱子上。
“估计又是庄园主的恶作剧吧,烦呐。”
好吧,杰克还是忘不了庄园主之前给他寄一箱子鱼干结果底下藏着个格蕾丝玩偶的心梗瞬间。
蹲下身子,杰克将纸箱抱在怀中,打算扔到垃圾站里去。
就在这时,纸箱子幅度特别小地晃了晃。
“诶?”
——————————————
杰克,庄园好丈夫,身为一个追妻火葬场的男人,今天,他真香了。
瞧,小家伙现在正像一只树懒一样黏在他的腿上呢——活像一个依赖大人的小孩子。
确实是小孩子,不过说成是小玩偶或者小跟宠会更准确一些——谁让他的身高太过迷你了耶!杰克如果不弯腰,他甚至够不到杰克的指尖,只能抓住钢爪来回晃悠。
“好小……连半米都不到吧。”
杰克将他挑起来,将“不速之客”从头到脚仔仔细细地审视了一遍。
小家伙被白色的毛巾裹着,白皙的皮肤如牛奶般光滑细软,嫩嘟嘟的小脸儿QQ弹弹,棕色的头发柔顺地垂直耳畔。
真是一丝瑕疵都没有,堪称完美的艺术品啊,前任开膛手感慨万千。
尤其是那双湛蓝色眸子,彷如融进了星辰大海般,清澈又治愈。
“哇,这,这是可以看的吗?” 杰克小心翼翼地抱住小家伙,生怕伤到他半分。
小家伙默默地看着他。
“奈布......”眼前稚嫩的脸与记忆中成熟的脸渐渐重合,一瞬间,杰克失了神。
杰克不由自主地在脑子里想象了一番场景:
奈布红着眼眶,依偎在他的怀里,奶奶地喊着自己,然后将头扎进他的臂弯。
饶是公主抱过很多人的杰克,也骤地红了脸。
算了算了,再想就要(失血过多)死了。
(思维回来了,但没完全回来。)
小家伙不懂为什么眼前这个魁梧男子要叫他奈布,又看见这个人盯着他很长时间,不由得疑惑歪头。
杰·未响应·克在线死机jpg.
——————————————
终于,杰克把小奶团子抱回了里屋。
说终于,是因为杰克原地挂机了十分钟。
在巨大的惊喜冲昏的头脑逐渐清醒后,躁动的情绪也因此平复了下来,相对来说。
杰克难得犯起了难。
他没带过小孩子啊!
虽然说奈布“失忆”时自己有照顾过他,但是那种卑微的伪装和顺从和小孩子原本的天性相比还是小巫见大巫了。
所以,吃的?穿的?玩的?住的?
看着床上因为害怕缩到一角的天降之喜,杰克咬了咬牙。
“算了算了,就去求美智子、玛丽和瓦尔莱塔一次。”
“她们都人美手巧,应该......会靠谱吧。”
——————————————
鬼知道为什么这仨货在看见小奶团子后露出那样意味深长的表情啊!
“咳咳,杰克,”玛丽严肃地对杰克说道,“你做过......那种事,应该对奈布负责。”
“虽然奈布离开了,但是,”美智子也换成般若像,“这么快就......换人,奈布在那里会伤心的。”
“停停停,你们想到什么地方去了!”杰克感觉自己要是再不控制一下舆论的方向,第二天的第五头条的标题就会是《惊!一男子在丧妻第二天便领回来了一个孩子!这究竟是人性的泯灭还是道德的沦丧!》。
“这是我捡的。”
“捡的?那你知道这是谁的孩子吗?”
“不知道,但是貌似是给我的——他在箱子里,被送到了我的归宿门口。”
杰克尽力为自己洗脱莫须有的嫌疑,但是那三位早就把他抛到九霄云外去了,甚至已经开始分配各自的“工作”了。
美智子轻轻揉了一把小家伙的头发,随即惊叹出声,“好可爱,和奈布的手感一样呀~我要照顾他的起居,谁也别跟我抢哦!”
你什么时候摸过奈布的头了?杰克露出柯南版半月眼,奈布“失忆”时我也只摸过一次,好不啦!
“那我......”玛丽沉思了一会儿,“我给他做饭吧,香香甜甜的蛋糕最棒了!”
“尊贵的皇后呐,您可悠着点儿吧,”瓦尔莱塔撇撇嘴,“小孩子不能吃太多甜食,食物不能太过重口。”
玛丽破天荒没有和瓦尔莱塔吵起来,“那我就学,反正我做饭比你们好。”
“好,好,”瓦尔莱塔无语,“那瓦尔莱塔就准备衣物啦!小孩子什么的真是太可了!”
“对呗,瓦尔莱塔喜欢可爱的小孩子。”美智子喜笑颜开。
被晾在一旁的杰克:“......你们等等......”
“我们不告诉别人小家伙的存在!”
事实证明,监管者们总是会在奇奇怪怪的时刻和场所出乎意料地默契呢。
——————————————
小家伙特别黏杰克。
“跟了我一天,你也该有个名字啦。”杰克笑了笑,“那你就叫——奈布,喜不喜欢这个名字?”
小家伙默默点头。
“那你要记住自己的名字哦,奈布——小奈布——”
小奈布抿了抿唇,勾住杰克的脖子“吧唧”亲了一口。
夕阳西下,橘红色的余辉洒在一大一小两人身上,落在地上的影子被拉得很长,很长......
——————————————
混着刀渣的......甜文。(悲)