Tu sais quoi?(你知道吗)

Encore une fois.(再有一次)

Attention, je te casse.(小心我骟了你)

其他四个女生听到她的这句话都默默竖起了大拇指

Quoi?(什么?)

Cassé?(骟?)

Que veux-tu dire?(什么意思?)
Ça veut dire que tu n'es pas un homme.(意思就是让你做不成男人)


Non, non.(别别别)

Je suis sûr que tu y arriveras. Laisse tomber.(我相信你会做到的,还是算了吧)
Alors, laisse-moi tranquille.(那你就给我安分点)


哈哈哈哈

晗晗,你太绝了

哈哈哈

晗儿,我可算明白你为什么男女通吃了

嗯?这和男女通吃有什么关系?

你问晗儿
没什么

淮默

你把箱子带回去,你必须看管好,别人我不放心


好
辛苦你了


没事,我先走了,你有什么需要再给我打电话
嗯,放心吧,我会的


记得把时差倒过来,要不然睡眠不充足
我知道了,你放心吧

走吧走吧

冷殇晗看着他把车子开走以后才放下心来

Je ne suis pas à l'aise.(很不放心啊)
De quoi tu parles?(说什么鬼话呢)


Je pense qu'il a été inhabituel avec toi.(我看他对你很不一般)
Tais-toi.(闭嘴)


D'accord, je la ferme.(好,我闭嘴)
对了,忘记给你们介绍了,这是我在法国里昂总部认识的朋友,我平时都叫他比伯,这只是我对他的一个称呼罢了

Bieber, ces filles sont mes meilleures amies.(比伯,这几个女生是我的闺蜜)

Elles parlent français, tu peux parler avec elles.(她们会法语,你可以跟她们交流)


Salut, je suis Bieber.(你们好,我是她口中的比伯)

Bonjour, je suis Chu Xinye.(你好,我是楚歆夜)

Bonjour, je m'appelle Pei Wunuo.(你好,我是裴雾糯)

Salut, c'est Mohee.(你好,我是陌熙)

Bonjour, je suis en retard.(你好,我是白欲晚)
七个少年听着五个女生用法语流利的交流着,非常迷茫,冷殇晗也看到了他们的迷茫,但是也没有去提,反正他们不会有交集
Qu'est-ce que tu fais en Chine?(话说你来中国干嘛)


Tu m'as manqué.(想你了,不行吗)
Fous le camp!(滚)


Je viens en Chine pour quelque chose.(我来中国有些事)

Je suis le seul à pouvoir faire ça.(这些事只能我来做)
Si vous avez des problèmes, venez me voir.(有什么困难来找我)


Je n'en dirai pas plus.(嗯,不多说了)

Il faut que j'y aille.(我该走了)
Au revoir.(再见)


Au revoir.(再见)
———————

“我对时代少年团的爱,不是三分钟热度,也不是三个月的新鲜感,我对他们的爱是,三年,五年,甚至长达一辈子”