话本小说网 > 现代小说 > 千金小姐左妤芯
本书标签: 现代  五组邀请驻站  豪门虐恋     

第十二章(上)阿里嘎多(谢谢你)

千金小姐左妤芯

落合搂着妤芯坐在床上

落合義でもね、彼女は私たちを邪魔しないように、電話番号を持っていないね(不过,芯芯啊我因为不想让她打扰咱们,我连她手机号都没有啊)

落合義呼ぶことが難しいと思うんな(怎么叫她来啊)

左妤芯あたしどーうーしても、会いたいね!会いたい!!したいねー(我不管!!我要见义的前妻!我就要见!就要!)

左妤芯そうしなければ、離れるよ、つまり、義はガールフレンドがたくさんいる、あたしは大切にしないでしょう(不然分手!反正我也知道义一点都不缺女朋友,也不稀罕我)

妤芯完美地诠释了恃宠而骄

落合義いえいえ、シンちゃんは本当に大切よ!(没有没有,我稀罕我稀罕)

落合義僕は今、シンちゃんだけあっているんだ、他の女の子は全然見ない(我现在只有芯芯一个,其他的人我连看都不会看一眼的)

左妤芯義は彼女を呼んで来させるねえ(那义就叫她来嘛!)

落合義いいね、いいね、方法をよく探し、シンちゃんは彼女に会えるように頑張ろう!(好好好——我想办法,让她来找芯芯,可以吗?)

左妤芯嗯(满意的点头)

落合義僕は、うちのシンちゃんに全然、しょうがないな(我拿我家芯芯真是没办法呢)(宠爱

左妤芯義は前のガールフレンドをあたしにように甘やかしただろう(义,你是不是以前都这么哄女孩啊)

落合義全然違う!彼女たちは僕に甘やかしてくれるね(怎么会呢?只有她们哄我的份儿)

落合義シンちゃんがようにすれば、ぜひ離れるとなる(他们敢对我这样,我直接就走了)

左妤芯え?義を甘やかしたの?(啊?那些女孩还会哄义吗?)

落合義そう、彼女たちは僕が他のガールフレンドがいるのが知っているんだ(是啊,她们都知道我不止她们一个)

落合義付け合う女の子はこんなチャンスでもないんだ(更不要说只是逢场作戏交往的那些女孩,连哄我的机会都没有)

落合義シンちゃんのように、僕を叱らこと全くないんな(哪有人敢像芯芯这样对我发火啊)(笑)

左妤芯あたしは悪いの?義の原因だろう!前にずいぶんひどいからでしょう(那难道是我的错?还不是因为义以前荒唐我才生气吗?)

落合義そうそうそう、シンちゃんは怒るのは常だ、全部が僕自身の原因(对对对,芯芯该生气,该生气的)

左妤芯ざまだ、あたし義に十分に包容したね(义就是活该!我已经很包容义了)

落合義そう、シンちゃんは僕に大変世話になったと思うな(是的,我真的觉得芯芯对我很好)

第二天早上

东樱商务门口落合正忧愁着走来

落合義[奈菜がどこ?どうすればいいの?シンちゃんに承知したのに、(我要去哪里找奈菜啊,可是都已经答应芯芯了)]

落合奈菜ご主人、おはよう!(老公,早)

落合義奈菜?!なぜ、ここに来たの?(你怎么在这儿)

落合奈菜私、ご主人を持っているんね(我在等你啊,老公)

落合義どうーして、俺を持っているの?(等我干嘛!)

落合義また、邪魔スンナと言っていたでしょう?!!(不是让你不要来烦吗?!!)

落合一听到奈菜叫他老公,就气不打一处来

落合奈菜そうだけどね、ご主人に会いたいんね(可是,我想老公啊)

落合義ご主人と呼ぶな、俺を思うこともするな、分かる?(不许再叫老公,也不许想我!听到没)

落合奈菜ご主人怒らないでね、奈菜はご主人のことを思うのは停められないん…(老公,你别生气……我没办法不想你啊)

落合一时想起昨天芯芯和他生气的事,愣了愣

语气柔和了一些

落合義奈菜,じゃ、午後から、時間が大丈夫?(那你今天下午有时间吗)

落合奈菜はい、全然大丈夫ね(有的有的)

落合奈菜ご主人、私を何をして欲しいの?(老公,你有什么事让我帮忙吗)

落合義うん、今日は俺の仕事が終わったら、一緒に食事をしよう(嗯,今天我下班一起吃个饭)

奈菜愣住了

落合義どう?ダメ?(怎么了?不行吗?)(不耐烦)

落合奈菜いえいえいえもちろんいいねただ感動してくるんだ(不不不,当然可以,我只是很感动)

落合奈菜これはご主人が第一回の誘いよね(老公,这是你第一次邀请我啊)

落合義俺じゃなくて、シンちゃんはあなたに会いたいんな(不是我邀请你,是芯芯要见你)

落合奈菜シンちゃんは?(芯芯?)(疑惑)

落合義俺の妻だ(我的妻子)

落合奈菜そうかあの女の子だね(哦,是那个小女生啊!)

落合義そう、じゃ五時半に来て(嗯,那就五点半过来吧)

落合奈菜はい、ご主人、分かった(嗯,好的老公)

落合義(极其严厉)よくおぼえておけ、シンちゃんの前に絶対、ご主人と呼ぶな、なければ、持ってろ!(我警告你,在芯芯面前,你再敢叫老公,你等着!)

落合奈菜でもね、ご主人と呼ぶことに慣れ、もう5年間なんだね(但是……老公,我已经习惯了,叫了五年了嘛)

落合義やり方をあなた自分で考えて、呼び方を変わらなきゃならない(我不管你怎么办,必须给我改口)(命令)

落合奈菜はいご主人、わかっているね(好的好的,老公,我知道了)

落合義うん、よし、じゃ五時半に来て,呼び方って速く変えりなさい、(嗯好,赶紧给我改口)

落合奈菜ご主人、呼び名はどれがいいの?(但老公,我该叫你什么啊)(笑)

落合義重要じゃなくて、ただ、ご主人と呼ぶな(随便你,反正不许叫老公)

落合奈菜ご主人の名、義と呼んでもいいの?(那就叫老公的名字吧,叫义吧)

落合義ダメな、落合さんと呼んで(不行!就叫落合就行)

落合奈菜そうすれば、あんまりよくないと思うねみんなは私も落合さんと呼んでいる。(这样不太好吧,毕竟大家都这样叫我啊)

落合奈菜そして、ご主人、あの女の子は私たちは友達と思っているため、友達なら、そうのように呼んだら、おかしいじゃない?(而且那个小女生应该认为我们是朋友啊,朋友之间这样叫也很奇怪吧老公)

落合觉得也有点道理

落合義(不耐烦)じゃ、君をつけ、落合君と呼べ。(那就加个君,这样就行了)

落合奈菜これは悪いと思うね、ご主人を尊ばなくなるんだよね。(那不行啊,那样对老公有点儿不尊敬啊)

落合義黙れ!俺の話に従わなくなるじゃない?!(闭嘴!不听我的话了是吗?)

落合義俺はいいと思わればいいんだ(我说行就行!!)

落合奈菜ご主人、すみません、分かったね(对不起老公,我错了,我知道了!)

落合義また、シンちゃんの前に、おかしいことを話すな、分かるの?(还有,在芯芯面前,说话注意点,别乱说话,听到没!)

落合奈菜はい、ご主人、奈菜はしっかり覚えているね(好的,老公,我牢牢记住了)

落合義よしそれって決まったけど、五時半に来て(行,那就这样吧!五点半到这里吧)

落合奈菜はい、ご主人(好的,老公)

落合義なんでまたここに立っている。帰って、休憩して、この間は、休みとか食事とか、しっかりしないでしょう(还站着干嘛,回去休息一下吧,这几天都没好好休息也没好好吃饭吧)

落合義ゆっくりご飯を食べて、寝ていく(去好好吃个饭,睡一觉吧)

落合奈菜はい、ご主人はとっても優しいね、私のことにそんな関心を持っているね(好的,老公你真好,这么关心我)(幸福的笑)

落合義うん、行って、(嗯,去吧)

奈菜转身正准备走

落合義えーー(哎——)

奈菜转头

落合奈菜ご主人?どう?(怎么了?老公?)

落合从钱包里抽出一张100元,递给奈菜

落合義両替したの中国元って、不足になったでしょう、こっちを持って、食事をして(换的人民币用完了吧,拿着,去好好吃个饭)

奈菜看着手里的那张人民币眼泪一颗一颗掉下来

落合奈菜ご主人…は…(老公……你……)

落合義泣くことに至ってなんで!(哭什么啊?至于吗?)

奈菜赶紧用手背檫着眼泪

落合奈菜ご主人、すみません、泣くことって、(对不起,老公,我不该哭……)

落合奈菜ご主人はなんと、お金をあげるね、嬉しすぎ(老公,你竟然给我钱花……我……太开心)

落合不自然的,傲慢地说

落合義前には、俺は稼いで、あなたを支えたでしょう(以前不都是我工作养着你的吗?)

落合奈菜そうね、だから、ご主人って、私に大変世話になったと言っていたよね(嗯,是的,所以我说老公你对我很好啊)

落合没说什么,直接转身离开了

落合義[奈菜,俺は今、あなたの心をちょっと分かるようになった、前のことtげえありがとう!(我现在终于知道你的心了,以前的事谢谢你)]

————To.be.continued……

补充一下,日语称呼的问题——さん(桑)这个就是很普通的词有点像中文的「先生」「小姐」;-君这个词嘛虽然朋友之间也很常用,但这个词也是上司对部下长辈对晚辈经常用的词,所以奈菜说有点不尊敬也是对的

而且日本人因为姓相当的多,一般遇不到同姓的,而且日语音节很多叫全名太繁琐,所以日本人一般就只称呼姓很好的朋友之间会只称呼名字,细心的大家应该已经注意到了,妤芯没和落合恋爱的时候是叫姓,后来变成了名

至于ちゃん(酱)是称呼女孩子的,或者小孩子、也是女孩子朋友之间用的多,但近年来男生之间很亲密也会用——嵐里面的大野智就叫过櫻井翔翔ちゃん(﹡ˆoˆ﹡),当然了男朋友也会对女朋友用啦

上一章 第十一章 渣男不是渣,只是没遇那个她2 千金小姐左妤芯最新章节 下一章 第十二章(下)三人行