话本小说网 > 同人小说 > 同声翻译炼成记
本书标签: 小说同人  同人  小说     

守约定

同声翻译炼成记

有时候爱情也是伤人心,有时候爱情也令人沉醉。第二天小胡同学如约而至,在微信上给楚留香分享学习资料。

小胡在吗?

楚留香在,怎么了。

小胡给你分享一点外刊里的学习资料啊。

小胡️如何表达“双方的观点完全相反”?The two sides hold polarizing views

小胡️如何表达“丢人现眼”? make a spectacle of oneself

小胡️如何表达“权衡某事的利弊”?balance sth. against sth.

小胡️如何表达“和…不相称”?be unworthy of…

楚留香哦,学到了。

小胡学到?真得吗?

楚留香嗯,是的。

小胡那就试着把五个短语分别造一个句子吧,给你的要求低一点。看看你学得如何?

楚留香好啊,我试试。The two sides hold polarizing views. One holds the view that men are born to win. The other holds the view that men are born to lose.(双方的观点是截然不同的,一方认为人生而为赢。另一方则认为人生而为输。)怎么样呢?

小胡有点意思,但是呢,一般外刊是不会这么表达的。所以给你一个任务,你自己去看外刊,遇到好的句子就摘下来哦,以便以后不时之需哦。

楚留香心里想着,果然读过大学又是研究生毕业的同学不一样啊,心里非常高兴,因为又可以学到新的知识了。

楚留香好的,明白了,那我接着造句了啊。

小胡可以啊。

楚留香You are not supposed to be here, young man. Don't make a spectacle of yourself any more. Get out of here. (你不属于这里,臭小子,别在这里丢人现眼了,快滚吧。)

小胡句子造的不错,但是有点太粗鲁了,然而转念一想,又觉得用在合适的地方应该是不错的。继续下一个。

楚留香好勒。后面这两个有点难啊,我不是特别清楚啊。

小胡那就留着吧,以后随你看着读的书越来越多或是积累的外刊句子越来越多,你就会熟练了,加油吧,今晚不早了,我先睡了,因为我明天还有课呢。

楚留香好的,小胡,Sweet dreams.(好梦。)

小胡在微信的那头睡着了,但是楚留香却在这里睡不着了,因为他觉得这些短语真得很不错,但是又不知道怎么用呢,怎么灵活的去使用它们呢,这时候他想到如果每天看一篇外刊,把重点的句子给抄写下来会不会好点呢?

上一章 匆匆地离去 同声翻译炼成记最新章节 下一章 相见难