话本小说网 > 动漫同人小说 > 哆啦A梦官方网站文章
本书标签: 动漫同人 

电影公开纪念

哆啦A梦官方网站文章

【映画公開記念】ひみつ道具特捜班「動物と友だちになりた〜い!!編」公開!

【电影公开纪念】秘密道具特搜班“和动物成为朋友~喂奶篇”公开!

《电影哆啦A梦大雄的新恐龙》是

大雄捡到的恐龙蛋

故事从孵化的地方开始。

其实,哆啦A梦是

关于鸡蛋的秘密道具

平时就出了很多!

这次是哆啦A梦出的

关于鸡蛋的各种秘密道具

调查了一下!

タマゴ型の道具はものを増やせる!

さっそくタマゴにまつわるひみつ道具を見ていこう。

「タマゴ産ませ燈」は、

タマゴを産む生きものの形をしていれば、

時計やおもちゃであっても

タマゴを産ませることができる道具。

のび太はミミズクの時計やペンギンのおもちゃ、

カエルやカモのおもちゃにタマゴを産ませて増やした。

鸡蛋型的道具可以增加物品!

赶紧去看看关于鸡蛋的秘密道具吧。

“不生蛋灯”是指

如果是生蛋的生物的形状的话,

即使是手表和玩具

可以生蛋的道具。

大雄是蚯蚓的手表和企鹅的玩具,

给青蛙和鸭子的玩具生了蛋增加了。

(38巻 P28「時計はタマゴからかえる」)

「レプリコッコ」はニワトリ型の道具で、

見せたもののレプリカ(複製品)が入ったタマゴを産むことができる。

まんがを増やしたり、おやつのプリンを増やしたりした。

(38卷P28《时钟从蛋里回来》)

“レプリコ”是鸡型的道具,

可以生产带有复制品的蛋。

又增加了漫画,又增加了点心布丁。

(35巻 P50〜51「レプリコッコ」)

タマゴを産ませる流れが複雑だったのが

「サイラン液」だ。

秘蔵の高級酒の残りがわずかだと

嘆くパパを見たのび太は、

ドラえもんに「酒をふやせないかしら」と相談する。

ドラえもんは二つ返事で引き受けるが、

取り出した「サイラン液」は

タマゴを産ませるための道具だった。

そう、魚のサケのことだと取り違えていたのだ。

とりあえず酒ビンに「サイラン液」を垂らすが、

これだけではなんにもならない。

(35卷P50~51《复制品》)

生蛋的流程很复杂

是“橄榄液”。

珍藏的高级酒只剩下一点点了

看到叹息的爸爸的大雄,

和哆啦A梦商量“能不能少喝酒”。

哆啦A梦答应了两次,

取出的“锡兰液”是

是为了生蛋的道具。

是的,搞错了是鱼的鲑鱼。

首先在酒瓶上滴上“橄榄液”,

只有这些是一事无成的。

(36巻 P155「酒の泳ぐ川」)

そこでドラえもんは「コジツケール」を使うことで

酒とサケをこじつけ、

なんと酒にタマゴを産ませることに成功する!

アクロバティックな力技で切り抜けた一例だ。

(36卷P155《酒游河》)

于是,哆啦A梦就使用了“小笼子”

撬开酒和鲑鱼,

竟然成功让酒生蛋!

这是一个用杂技般的力量技巧摆脱出来的例子。

(36巻 P156「酒の泳ぐ川」)

タマゴ型の道具はものを増やすために

使われることが多いようだ。

(36卷P156《酒游河》)

蛋型道具是为了增加东西

好像经常被使用。

タマゴの中から誕生した意外なもの!

从蛋中诞生的意外的东西!

タマゴにまつわるひみつ道具というか、

ドラえもんはタマゴそのものを

ポケットから出したことがあった。

ドラえもんが「なんのたまごだったっけ」と

首をかしげながら出したこのタマゴ。

実は気象台の学者が実験のために作った

台風のタマゴだった!

与其说是和鸡蛋有关的秘密道具,

哆啦A梦把鸡蛋本身

我从口袋里拿出来过。

哆啦A梦说:“是什么鸡蛋来着?”

一边歪着头一边拿出来的这个蛋。

其实是气象台的学者为了实验而做的。

台风的蛋!

(6巻 P142〜143「台風のフー子」)

タマゴから生まれた意外なものとしては

こんな例もあった。

鳥のヒナが生まれて

最初に見たものを親だと思い込む

「刷りこみ」という現象がある。

この「刷りこみ」現象のように、

タマゴ型の入れ物から出て

最初に見た相手を好きになってしまう

「刷りこみたまご」を使って、

最近冷たいしずかちゃんから好かれよう

と考えたのび太。

どうにかしずかちゃんをタマゴに閉じ込めるが、

タマゴから生まれたしずかちゃんが

一番最初に目にした相手は…!?

(第6卷P12-143《台风的风子》)

从蛋里诞生的意外的东西是

也有这样的例子。

鸟之雏鸟诞生

把最初看到的东西当做父母。

有“印刷”的现象。

像这种“印刷”现象一样,

从蛋型的容器里出来

喜欢上了最初看到的对方

使用“印刷鸡蛋”,

最近被冷淡的小静喜欢吧

大雄这样想着。

总算把小静关在了蛋里,

从蛋里出生的小静

最先看到的对方是……!?

(37巻 P134〜135「たまごの中のしずちゃん」)

タマゴから生まれるのは

しずかちゃんだけではない。

口から入れたものが

何でもタマゴになって出てくるひみつ道具を

ドラえもんが取り出したことがあった。

ところが覗き込んだパパがうっかり足をすべらせて…。

なんと、のび太とドラえもんは

パパをふ化させたこともあったのだ!

(37卷P14-135《鸡蛋里的小静》)

从蛋里诞生的

不仅仅是小静。

从口中放入的东西

什么都变成蛋出来的秘密道具

哆啦A梦拿出过。

可是偷窥的爸爸不小心失足了…。

大雄和哆啦A梦竟然

也曾经让爸爸孵化过!

(大全集18巻 P28〜29「なんでもたまごに…」)

ひみつ道具の使い方に関して

時に天才的なひらめきを見せるのび太。

「動物の遺伝子アンプル」と

「クローニングエッグ」を使った時も、

「馬」と「白鳥」でペガサス、

「ワシ」と「ライオン」でグリフィン、

「ワニ」と「シカ」と「トカゲ」でリュウ

といった具合に、

複数の動物のアンプルを混ぜ合わせて

伝説の動物を生み出すという

ひねりを効かせた使い方を編み出している。

(大全集18卷P28~29《什么都变成鸡蛋…》)

关于秘密道具的使用方法

有时大雄会展现出天才般的灵光。

“动物的遗传因子安瓿”和

使用“克隆鸡蛋”时,

以“马”和“天鹅”为天马,

用“雕”和“狮子”做成的石蜡,

“鳄鱼”、“鹿”和“蜥蜴”的龙

如上所述,

把多种动物的安瓿混合在一起

据说会产生传说中的动物。

发明出了一种灵活的使用方法。

(大長編9巻 P47〜48「のび太の日本誕生」)

ところがタマゴの道具だからといって、

必ずしも中から何かが生まれるわけではない。

「カッコータマゴ」はカッコーが

他の鳥の巣に托卵するように、

この道具を身につけると、

勝手によその家族になれるという道具。

タマゴの形のまま携帯して使うので、

タマゴ型なのに割れることがなかった

異色なタマゴ道具だ。

(大长篇9卷P47~48《大雄的日本诞生》)

但是,虽说是鸡蛋的道具,

不一定从中产生什么。

“帅气蛋”是帅气

像是托卵到其他鸟巢一样,

如果掌握了这个道具的话,

擅自成为别人家的道具。

因为是以鸡蛋的形式携带使用的,

虽然是蛋型但没有碎过

这是一种别具一格的蛋道具。

(27巻 P32〜34「カッコータマゴ」)

ひとつのタマゴから物語が始まる

『映画ドラえもん のび太の新恐竜』。

タマゴにはいろんな夢やアイデアがつまっているのだ!!

(27卷P32~34《章鱼蛋》)

故事从一个蛋开始

《电影哆啦A梦大雄的新恐龙》。

蛋里装满了各种各样的梦想和想法

上一章 《电影哆啦A梦大雄的新恐龙》上映纪念片免费 哆啦A梦官方网站文章最新章节 下一章 后篇公开电影上映纪念渡边直美特别采访