话本小说网 > 二次元小说 > 楚辞
本书标签: 二次元  公版书  剧情文     

九章怀沙1

楚辞

  【原文】

  滔滔孟夏兮(2), 草木莽莽。

  伤怀永哀兮, 汩徂南土(3)。

  眴兮杳杳(4), 孔静幽默(5)。

  郁结纡轸兮, 离愍而长鞠(6)。

  抚情效志兮(7), 冤屈而自抑。

  刓方以为圜兮(8), 常度未替。

  易初本迪兮(9), 君子所鄙。

  章画志墨兮(10), 前图未改。

  内厚质正兮, 大人所盛(11)。

  巧倕不斫兮, 孰察其拨正(12)?

  玄文处幽兮(13), 矇瞍谓之不章(14)

  离娄微睇兮(15), 瞽以为无明(16)。

  变白以为黑兮, 倒上以为下。

  凤皇在笯兮(17), 鸡鹜翔舞(18)。

  同糅玉石兮, 一概而相量。

  夫惟党人鄙固兮, 羌不知余之所臧(19)。

  任重载盛兮, 陷滞而不济(20)。

  怀瑾握瑜兮, 穷不知所示。

  邑犬群吠兮。 吠所怪也。

  非俊疑杰兮, 固庸态也。

  文质疏内兮(21), 众不知余之异采。

  材朴委积兮(22), 莫知余之所有。

  重仁袭义兮, 谨厚以为丰。

  重华不可遌兮(23), 孰知余之从容?

  古固有不并兮(24), 岂知其何故?

  汤禹久远兮, 邈而不可慕。

  惩违改忿兮(25), 抑心而自强。

  离慜而不迁兮, 愿志之有像(26)。

  进路北次兮(27), 日昧昧其将暮。

  舒忧娱哀兮, 限之以大故。

  乱曰:浩浩沅湘, 分流汩兮。

  修路幽蔽, 道远忽兮。

  曾吟恒悲, 永叹慨兮。

  世既莫吾知, 人心不可谓兮。

  怀质抱情, 独无正兮。

  伯乐既没, 骥焉程兮?

  万民之生, 各有所错兮。

  定心广志, 余何畏惧兮?

  曾伤爰哀(28), 永叹喟兮。

  世溷浊莫吾知, 人心不可谓兮。

  知死不可让, 愿勿爱兮。

  明告君子(29), 吾将以为类兮(30)。

  【注释】

  (1) 怀沙:这是屈原的绝命笔作,对于“怀沙”字义有两种解释:一说“言怀抱沙石以自沉”之意;一说“怀沙”与“哀郢”、“涉江”同义,为“怀念长沙”之义。

  (2) 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月,指初夏。

  (3) 汩:水急流的样子。

  (4) 眴:同“瞬”,看。杳杳:幽暗深远的样子。

  (5) 孔:很,非常。幽默:幽,默都是寂静无声的意思。

  (6) 愍:忧患。鞠:窘困。

  (7) 效:通“校(jiào)”,考查,考核,这里是反省,扪心自问的意思。

  (8) 刓:削。圜:同“圆”。

  (9) 易初:改变最初的志向。本迪:本,“卞”的误字,通“变”;迪,道。本迪,改变常道。

  (10) 章:明确。画:规划。志:牢记。墨:绳墨,代指法度。

  (11) 盛:赞美。

  (12) 拨:弯曲。

  (13) 玄:黑色。文:通“纹”,花纹。

  (14) 矇瞍:有眼珠看不见叫蒙;没有眼珠叫瞍。蒙瞍,代指瞎子。

  (15) 离娄:又作“离朱”,传说中黄帝的臣子,能于百步之外察见秋毫之末,黄帝遗失玄珠,他给找回。

  (16) 瞽:瞎子。

  (17) 笯:竹笼。

  (18) 鹜:野鸭名。

  (19) 羌:发语词。臧:善。

  (20) 不济:不中用。

  (21) 文:外表。质:内部。疏:朴素。内:通“讷”,木讷,不善言辞。

  (22) 材朴:代指有用的人才。

  (23) 遌:意外相遇。

  (24) 不并:指明君与贤臣生不同时。

  (25) 违:同“愇”,愤恨。

  (26) 像:楷模,榜样。

  (27) 次:次止,停息。

  (28) 曾:通“增”,多次。

  (29) 明告:公开告诉。

  (30) 类:榜样。

  【译文】

  初夏的日子啊阳气氤氲, 草木都已经长得茂密。

  我怀着内心的深沉的悲哀, 匆匆踏上这南国的土地。

  遥望杳杳的远方呵, 是那么肃穆,那么安谧。

  我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪, 我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。

  抚念我的情感,反省我的初志, 又只好把难言的冤屈压抑在心底。

  方正的被刻削得圆滑了, 正常的法度却没有变易。

  如果转化初衷,改道而行, 那是正直的君子所鄙弃的。

  我再次彰明自己的原则—— 过去的方向并没有悔改。

  我内心的敦厚和品质的端正, 自有那伟大的人物称善赞美。

  巧匠倕还没有挥动斧头, 谁能看得出曲直和规矩?

  黑色的花纹放在幽暗的地方, 盲人说它没有纹章。

  离娄一瞥目就可以瞅见的, 瞽目却什么也看不清爽。

  把白的弄成黑的呵, 把上面的倒置下方。

  凤凰囚在笼子里, 鸡鸭却舞蹈翱翔。

  石头和琼玉混淆了, 有人拿来一斗而量。

  那些党人就是这般地鄙陋愚固啊, 他们又怎能理解我心之所善。

  我重任在肩,担子不轻呵, 却陷于沉滞,不被重用。

  贤能的人虽然怀瑾握瑜, 被逐困穷又怎能献示于人。

  里邑中的狗群起而狂吠。 这是因为它们少见多怪。

  小人们非难和疑忌俊杰, 是他们庸夫俗子的本性。

  我举止清疏而内质朴实, 他们当然不懂得我的异彩。

  有用的材料被丢积在一边, 人的才华就是这样被掩埋。

  仁义的修养来自长年的积累, 外表的厚道蕴藏着内心的丰盛。

  如今遇不到虞舜一样的圣人, 有谁来赏识我这样的气宇?

  自古来圣贤大都生不同时, 请问这究竟是什么缘分?

  就连汤禹也都十分久远了啊, 天地悠悠哦!哪儿有我倾慕的美人。

  训诫我的宿怨和忿恨, 且压抑心志以自劝勉。

  身遭不幸,只要我不变节, 就会找到我所向往的圣人。

  哦回路北上去寻找归宿, 日已昏昏,天色将暮。

  姑且吐出我的悲哀, 生命已到了尽头。

  (尾声)

  浩浩荡荡的沅湘之水啊, 你每天每日地奔流不息。

  漫长幽蔽的道路啊, 是遥远而蛮荒的旅程。

  不断的呕吟悲伤, 永远的叹息凄凉。

  世间上既已没有知己, 有何人可以商量。

  我含蓄内情,抱朴素质, 有谁可以为我佐证。

  伯乐既已经死去, 谁把千里马品评?

  人生的命运哟, 各有自己的定分。

  我心定五内,志满乾坤, 还有什么值得畏惧?

  悲伤压着悲伤啊 哀泣连着哀泣,

  永远的痛惜哟, 终古的叹息。

  世道混浊, 没有人了解我的衷情,

  人心难测, 没有人可以听我表叙。

  我深知一死已是在所难免, 但愿世上没有什么使我矜惜。

  请记下这件事吧,后进诸君, 我将永远以先贤为榜样而前行!

上一章 九章抽思 楚辞最新章节 下一章 九章思美人