话本小说网 > 同人小说 > 夕月随笔
本书标签: 小说同人 

古意 将进酒

夕月随笔

古意 【唐】李白

君为女萝草,妾作兔丝花。

轻条不自引,为逐春风斜。

百丈托远松,缠绵成一家。

谁言会面易,各在青山崖。

女萝发馨香,兔丝断人肠。

枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。

生子不知根,因谁共芬芳。

中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。

若识二草心,海潮亦可量。

全文翻译(个人觉得用第一人称更有意境,自行译之):

夫君像是女萝草,妾身就是菟丝花。

女子就像轻柔的枝条,不能挺立,只能随着春风摇曳。

百丈长的枝条依托着高大的青松,相互缠绵成了一家。

谁说我们见面容易,各自处在青山崖壁。

女萝散发着芳香,菟丝让人柔肠寸断。

枝条相互缠绕纠结,叶子片片竞相飘扬。

生子却不知根源,凭借谁来一起散发芬芳。

中间有筑巢的一对翡翠鸟,上面栖息着紫色的鸳鸯。

如果能理解这两种草的心意,那海潮也是可以测量!

这首诗是在班上的一言里看到的,“君作女萝草,妾为菟丝花”一下子就喜欢上了。

女萝草,菟丝花,听上去多么美好的名字,古人真是天才啊,将两种这样容易隐没在植物这个大家庭中的不起眼的小东西,比作新婚夫妻,多么合适。

之后去看了全文,李白不愧是李白,写出来的诗句依然美丽。最后一句“若识二草心,海潮亦可量”,真是绝了。爱情,究竟是怎样一种东西呢?

将进酒·琉璃钟 【唐】李贺

琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。

烹龙炮凤玉脂泣,罗屏绣幕围香风。

吹龙笛,击鼍鼓。皓齿歌,细腰舞。

况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。

劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。

全文翻译:

明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。

罗帏之中,除了食品与酒的香气外,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚。轻歌软舞。

宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,

酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了!

这首诗也是一言上面看到了第一句。琉璃钟,琥珀浓,我当时只觉得好美好美,中文原来还可以这么组合。

后面搜了全诗,惊叹于李贺的联想能力。太厉害了,太强了,美食送入口中,油脂经过烹饪发出滋滋的声音,如此充满烟火气的吃食,李贺却感觉那是他们在哭泣。

烹龙炮凤玉脂泣。玉脂泣。那是他们在哭泣。

然后就是酒不到刘伶坟上土。李贺这个人的一生,说一句悲惨并不为过。能有一分及时行乐的念头,哎,我觉得也不好说是及时行乐还是自暴自弃。不过能想开一些总是件好事。

望他安好。

夕月随笔最新章节 下一章 潇湘神 李凭箜篌引