"人民已经承受不了更多的紧缩政策了。"一位资深顾问插话道,"街头的抗议活动越来越多,共产党的支持率正在上升。"
叶利钦总统沉默不语,他知道俄罗斯正处于一个十字路口。一方面,国家需要国际资本的支持;另一方面,过度依赖外资已经让俄罗斯经济变得极其脆弱。一旦外资撤离,整个经济体系都将面临崩溃的风险。
这种脆弱性在1997年亚洲金融危机爆发后变得更加明显。当泰国、韩国、印度尼西亚等亚洲经济体相继陷入危机时,国际投资者的风险偏好急剧下降,开始重新评估包括俄罗斯在内的所有新兴市场风险。
1998年初,国际能源市场的波动给俄罗斯经济雪上加霜。作为世界主要的石油和天然气出口国,俄罗斯的财政收入严重依赖能源出口。当国际油价从每桶约20美元跌至12美元左右时,俄罗斯的财政收入骤减。
在莫斯科的一家咖啡馆内,经济学教授彼得正在与几位学生讨论国家的经济形势。
"问题的根本在于,我们没有建立起真正有效的市场经济制度。"彼得严肃地说道,"我们只是将国有资产转移给了少数人,却没有建立起透明的法律体系和有效的监管机构。结果是腐败盛行,资本外逃严重。"
"那我们该怎么办?难道要回到计划经济时代吗?"一位学生问道。
"不,我们需要的不是回到过去,而是建立一个既有市场活力又有政府有效管理的经济体系。现在的问题是,时间已经不多了。"
彼得的担忧不无道理。随着亚洲金融危机的蔓延,国际投资者对俄罗斯的信心正在迅速瓦解。尽管俄罗斯央行不断提高利率以吸引外资留在国内,但资本外逃的趋势已经难以阻止。
在这种背景下,几家大型国际对冲基金开始对俄罗斯卢布和国债发动攻击。他们利用自身雄厚的资金实力,大量抛售卢布和俄罗斯国债,同时在国际市场上散布俄罗斯即将违约的消息,进一步打击市场信心。
华尔街的交易大厅内,金融巨鳄乔治·索诺斯的基金经理们正在紧张地操作着各种交易终端。
"俄罗斯的外汇储备已经下降到危险水平,他们无法长期维持固定汇率制度。"一位资深交易员说道,"一旦他们放弃捍卫卢布,市场将出现巨大波动。"
"增加我们的空头头寸,尤其是短期国债方面。"基金主管冷静地下达指令,"等俄罗斯政府宣布违约,我们就能获得丰厚的回报。"
与此同时,俄罗斯央行行长谢尔盖·杜比宁与政府高官们正在举行紧急会议。
"我们的外汇储备只剩下不到150亿美元了,而且每天都在以惊人的速度减少。"杜比宁焦急地说道,"如果继续这样,我们最多只能再坚持两周。"
"国际货币基金组织呢?他们答应提供新一轮贷款了吗?"一位官员问道。