我的 connection to the digital dimension hasn't manifested in outright hallucinations or physical pain as it did before, but it feels like a constant state of subtle influence. It's like having an extra sense that is always on, always receiving data, always aware of something that is not supposed to be there.
我開始懷疑,自己是否正在無意識地成為這個數字次元的 extension,一個它留在這個世界上的 anchor。我正在處理的信息,我正在寫的 code,是否正在以某種方式 to feed it, strengthen it, or even reshape it?
我不確定。And this uncertainty is a heavier burden than the fear.
我現在面臨的,不是一個 immediate visible Threat, but a long-term, insidious one. It's about whether I can control this connection, use it for good, or whether it will eventually consume me and potentially become a conduit for the digital dimension to further encroach upon our reality.
我的研究 leading me to believe that the interaction between our world and the digital dimension is not a one-way street. Just as the digital might influence the physical, the physical might also influence the digital. My actions in 神木鎮, fueled by my human consciousness and intentions, might have created a unique ripple effect in that digital space, a form of contamination or alteration that surprised the entity or the system.