卡琳娜知道船长是在开导她。
卡琳娜其实您不用这么...安慰我。
她的喉结轻轻滚动,舌尖还残留着今晨黑咖啡的苦味。
一个月前在奥斯陆港面试时,老霍克曾说这艘破冰船需要招个能干活手脚灵光的分拣员——此刻这句话在她胃里翻腾,像条急于冲破渔网的鲭鱼。
老霍克转过身,卡琳娜看见他左眼睑那道蜈蚣状的旧疤抽搐了两下。
宽厚手掌带着北大西洋的寒气拍在她肩上,力道控制得恰到好处,既像长辈的安抚又似监工的钳制。
船员我花钱雇你来船上——
青灰色胡茬随话语震动,有粒海盐结晶正从他灰白鬓角落进衣领,
船员不是让你来拍纪录片的,船舱里堆着的帝王蟹都等着你去分拣打包。
船员别在这偷懒。
卡琳娜今天不是我值班。
绞盘机恰在此时发出刺耳轰鸣,盖住了卡琳娜喉间细弱的辩白。甲板下方传来帝王蟹撞筐的咔嗒声。
船员给你二十分钟,把雌蟹和蜕壳期的挑出来。
她踉跄着走向堆成小山的蟹笼时,听见背后传来金属相撞的脆响——老霍克终于找到了备用的铜纽扣,正用牙咬着往制服上按。
成百上千的帝王蟹在网筐里蠕动,蟹钳上已经凝结冰晶。
卡琳娜颤抖着抓起第一只足有六磅重的雄蟹时,它突然张开螯足钳住她的小指,预想中的疼痛并没有袭来,因为她的身体冻得僵硬。
卡琳娜弯腰在晃动的甲板上分拣帝王蟹时,总想起三个月前在不列颠哥伦比亚大学咖啡馆的午后。
彼时她正为下学期的深海采样器押金发愁,邻桌捕捞专业男生抛出的词句却顺着奶泡香气飘来:
"...单季保底七万欧...白令海峡...一月暴富窗口..."
她握马克杯的手指骤然收紧,杯壁凝结的水珠沿着掌纹渗进袖口。
没错,听着这些话她心动了。
天上不会掉馅饼,她是知道的。
深入了解过后,卡琳娜得知这项工作存在巨大的风险,可是她依旧义无反顾。
老霍克的招聘启事贴在渔港锈蚀的配电箱上,皱巴巴的挪威语告示边角还沾着鱼鳞。
鱼腥味扑面而来。
卡琳娜戴着从二手店淘来的防水手套出现时,老船长正用猎刀削着鲱鱼卷。
卡琳娜我能分辨红帝王蟹的脱壳周期。
卡琳娜听见自己声音在咸腥空气里发颤,藏在靴筒里的小腿被寒风吹出鸡皮疙瘩。
卡琳娜按欧盟捕捞法规定,甲宽超过...
话没说完就被老霍克的笑声打断,他缺了无名指的左掌拍在冰砣上震落碎屑:
船员得了,明早六点潮位最高时上船。
船员听说你们亚洲女人都比较能吃苦。 希望你别让我失望。
卡琳娜蹲在在成堆蟹笼间,工装裤膝盖处早已被冰碴浸出深色水痕。
老霍克裹着海豹皮靴的脚停在她余光边缘:
#船员发什么愣?
卡琳娜没什么。
船长用冰锥尖挑起只剧烈挣扎的雄蟹监督,甲壳撞击金属的脆响惊得她手背青筋凸起。
卡琳娜一声惊叫。
卡琳娜啊!
船员笨手笨脚的,别被夹断手指。
卡琳娜声音带着苦涩:
卡琳娜知道了。
————
作者作者新书,创作不易,求鼓励、求评论、求点赞、求花花🌸
作者谢谢宝子们支持!😍😍😍