情节:特勒马科斯召开全民大会,然后离家远航当垂有玫瑰色手指的黎明女神升上大地时,特勒马科斯起床,穿上衣衫,背上那柄锋利的双刀宝剑,然后穿上那双闪亮的绳鞋,气宇轩昂地迈出房门,大步走了出去。
天神一般的他大声吩咐传令官
要他们召集阿开奥斯大参加大会。
听到召唤,人们从四面八方汇集而来,等到所有的民众都到齐以后。
特勒马科斯手中握着粗长的铜枪,身后跟着两只敏捷的狗,来到了会场。
雅典娜让他风采照人,阿开奥斯人惊异地注视着他。
他大步直接迈向父亲的位置坐下,尊贵的长者们恭敬地让在一旁。
老英雄艾吉普提奥斯最先发言,
他年迈得已经佝偻,阅历十分丰富。
他的爱子安提福斯已经跟随奥德修斯前往圣城伊利昂,但是没能返家,成了幽暗的洞穴中可怕的库克洛奥斯的最后一顿晚餐;另外,他还有三个儿子,其中一个也加入了求婚者的行列,就是欧律诺摩斯,另上两个则继承祖业,经营着庄园。
可是他最怀念的还是安提福斯。
想起儿子,他又泪流满面,这样说道:“伊塔卡人啊。请听我说,自从神一样的奥德修斯远征特洛亚后。
我们再也没有开过全体人的大会。
这次是哪位召开会议?是年轻人,还是我们这些老人中的一位?为了什么?
是不是他首先听到了军队返回的消息,准备向民众宣布?还是有桩公共事务,需要和大家共同商议?看起来,他是位高贵的人,定能预示吉事,愿宙斯体谅他,让他一切心想事成!”
他的话语,让特勒马科斯振奋不已,他跃跃欲式,准备开始讲话。
他站了起来,走到会场中央,
将传令官佩塞诺尔递来的手杖握在手中。
首先,他得回答老人的问话,这样说道:“尊敬的老英雄,你的疑问一会就会得到解释。
那个召集全民大会的人,远在天边,近在眼前,是我,特勒马科斯有话要说。
但我并没有得到有关远征军的消息,所以没有办法向大家宣告,我也不是为了提出某件公共事务,让大家商议,才站到这里的。我是为了我的一些私事,需要告诉大家。首先,我遭受着巨大的灾难,我那位高贵的父亲,那位对待民众如同对待自己孩子的国王还未回来。
其次,我现在又遭受着更大的痛苦。
趁我父亲不在,一大帮求婚者来到我家。
向我母亲求婚,并可耻地消耗着我家的财富!
这些求婚者都来自本地的王公贵族之家,但是他们不敢去见伊卡里奥斯,请求他重新把女儿嫁出去,陪上丰厚的嫁妆,再嫁给一位称心如意的夫君。
他们只有整天赖在我的家里,
任意地宰杀我的牛羊,大口地唱着我的美酒,无所不为,为非作歹。
在我家中,没有一个人能象奥德修斯那样有力地保卫家产,赶走讨厌的无赖!
我不懂武力,甚至无法自保,
如果强行出头,只会显示自己的脆弱。
如果我有这个能力,我定不会饶过他们。
可是,现在他们已把我家破毁得不像样子,你们这些可耻的人应该有点道德心,如此胡作非为,怎有脸面对乡邻和国人?
若再不悔改,必会引起天神的震怒。
他们就会惩罚你们!现在,
我以至高天上的克罗诺斯之子的名义。
以召集和解散集会的特弥斯的名义起誓:如果我那高贵的父亲奥德修斯以前没有时常迁怒别人,恶待阿开奥斯人,那么请你们停止这样的行为吧,让我一个人独自忍受这难以忍受的痛苦。
反过来说,你们的行为有利于我,你们在我家大吃大喝,肆意消耗,我有权利要求赔偿,我会走大街,串小巷,苦苦哀求各位,赔偿损失,总有一天,我会挽回财产。
现在,你们悲伤的痛苦,正压在我的心头。”
说罢,他仍然难以抑制愤激的心情。
泪水横流,掷杖于地,大家寄予默默的同情。
偌大的一个会场,鸦雀无声,
没有人胆敢无礼地冲撞特勒马科斯,只有一人除外,那就是安提诺奥斯,他喊道:“能言善辩、颠倒黑白的特勒马科斯!
你何以如此气愤,让我们背上黑锅。
阿开奥斯的求婚者并没有错。
错在你的母亲,那位善使心计的女人!
现在已是第三年了,转眼就要进入第四年,她一直在欺骗众人,她对每个人都许下诺言,使每个人都抱着希望,但心中盘算的却是另外一回事儿!
她卑鄙地这样欺骗大家:
在她家中,她守着一架硕大的织布机,能够织出精美厚实的布匹,对我们说:‘年轻人们!卓越的奥德修斯已经死去,你们请求我再嫁,我希望你们再等一等。
等我完成这件布匹,否则,我会前功尽弃!
我是为老王拉埃尔特斯编织裹尸布,以防死神突然将他抓住的那一天。
不然,阿开奥斯妇女会指责我,说他,生前那么富有,死后连一块裹尸布也没有。
她就是这样说的,说服了所有人。
从那以后,她就白天在织机前忙碌,晚上却点起火把,拆毁织布。
这样的欺骗行为一直持续了三年,我们大家都被蒙在鼓里,一直到那一天,一位知道真相的女仆,告诉了我们这个阴险的骗局。
大家在她拆毁织布时抓住了她,
使她不得已继续织布,完成了裹尸布。
这就是我们这些求婚者的回答。
告诉你,也告诉阿开奥斯人事情的真相!
让你的母亲回到她的娘家中去吧,嫁给一个她十分中意的夫君,别让她这样依仗自己的智慧,玩弄我们的感情。雅典娜赐给她无比的智慧,&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&| 天天手機論壇 || bbs.sjday.com || [cec7520]制作上傳 |&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&既熟悉各种女工,又工于心计,从古到今没有一个人象她这样,秀发的阿开奥斯女人没有一个比得上她,即使是提罗、阿尔克墨涅和戴着花环的米克涅都难超过她,不但在手工方面,而且在心计方面。
不过这一次,她是聪明反被聪明误!
如果她还继续使用她的聪明,
我们就打算一直呆在你的家中,
这个女人为自己赢得了风光,却付出了整个家产的代价!
如果她不选择一个阿开奥斯人并嫁给他,那么我们永远不回家或去其它地方!”
听罢,聪颖的特勒马科斯如比答道:“安提诺奥斯!我怎么忍心把一个生我养我的母亲,赶出家门。而且我父漂泊在外头,不知生死。如果我强行把母亲送回娘家,不但会遭到她父亲伊卡里奥斯的各种非难,还必须付给她一大笔赔偿金。
并且,母亲也会仇恨我,
祈求复仇女神惩罚我。
我也会在公众的谴责下无地自容!
若你们有着良好的品德,
就请离开我的家居,
花费各自的财富或再到另一家去吃喝!
如果你们赖着不走。
打算死皮赖脸地耗费我的财产,
那我就会白天神们祈祷,
让他们把厄运降到你们头上,
不能够活着走出这座宽大的府第!”
话音刚落,乌云神宙斯就降下两只苍鹰。
从高高的山峰之上俯冲下来,
风力很大,它们舒展翅膀,稳稳滑翔,一会儿就到达了会场上空,它们开始翻腾盘旋,注视着晃动的人头,眼中射出可怕的光芒。
接着两只苍鹰搏杀在一起,
互相撕咬对方的面部和脖颈,
然后向右上方飞走,惊过城市和一片片的房屋。
见到这番突点如其来的景象,会场上的人们目瞪口呆,互相面面相觑,不知道要发生什么不幸之事。
老英雄阿利特尔塞斯,即马斯托尔之子,开口讲话,他是一位聪明的鸟卜师,能够准确地预言未来。
怀着善意,他向大家讲道:
“伊塔卜人啊!请听我说,
特别是那些求婚者,一定要注意。
奥德修斯就在离此地不远的地方,盘算着怎么将求婚者置于死地,我们其他生活在阳光明媚的伊塔卡的许多人,也可能和他们一起命丧黄泉!
所以,我们大家应想个办法,
别让他们再这么胡作非为,
希望他们能主动悔改,就此罢手。
不要以为我在胡说,在鸟卜方面。
我很在行。在奥德修斯远征之前,我作的预言不久就要实现,当时在他和其他阿开奥斯人前往伊利昂时,我就对也说过,说他会历尽千辛万苦,失去了所有的同伴,二十年以后,会隐姓埋名地回到故乡。
看来,这一预言不久就会变成现实!”
话音刚落,波吕博斯之子欧律马科斯就反驳道:“老家伙!你还是赶回家去关心自己的儿子吧,多说几个预言,好使他们消灾解难!
刚才飞来的这两只老鹰,我的解释比你强得多。
在温和的阳光下,许多鸟儿自然喜欢翻飞,并非每只鸟儿都能带来什么预兆。
那位奥德修斯早已一命呜呼,
而你,老家伙,真该也随着他去!
这样,你就不会在这里胡言乱语,挑唆着特勒马科斯,希望他能因为你的话而赠送你一份厚礼!我现在正式警着你,如果你想凭着自己的老迈,信口雌黄在年青人中间挑起可怕的争斗,那么,当心你自己会大难临头!
不但毫无收益,还搬起石头砸了自己的脚!
而且,我们还要惩罚你,
逼着你哀声叹气地付出一大笔金钱。
至于你,特勒马科斯!
你还是把你母亲送回娘家吧,
她的父亲和兄弟会为她准备一份丰厚的嫁妆,适合她的身份和地位。我们这些求婚者,不会畏惧于特勒马科斯的威胁,尽管他向天神发了誓,我们会继续追求他的母亲!
老鸟卜师,我们更不在乎你的预言!
如果你再胡说八道,别怪我们对你不客气!
只要我们还活着,看到佩涅洛佩仍未出嫁,我们就会继续呆在他家里,耗费他的财产!
我们会一天天地熬下去,
宁可牺牲和其他女子的婚配,
也许这样的婚姻会更加幸福。”
听罢,聪颖的特勒马科斯答道:
“欧律马科斯!其他高傲的求婚者!
我已明了你们的坚定决心。
所以我不会再作任何劝说,
反正天神和地上的阿开奥斯人都明白了这件事情。
我现在请求阿开奥斯人给我一条海船和二十名水手,由他们陪同我,飘洋过海地打听父亲的喜讯。
我要前往皮洛斯和斯巴达,
向父亲的朋友询问我父现在何处。
或许会碰到某个人,他有得自宙斯的一些消息,会详细地告诉我。若我父还健在,那以我就准备耐心地等上一年,如果他已死了,千真万确,那在我就回来,为他垒起一座大坟,再筹办次盛大的祭祀。
然后可以为母亲操办婚事,嫁给另一个丈夫。”
说罢他坐了下去,人群之中站起了门托尔,远征之前,他是奥德修斯的侍从。
奥德修斯离开时,让他好好管理府第,吟咐大家都要听从他的命令。
怀着善意,他开口说道:
“伊塔卡人啊!请听我说!
如果你们大家都忘记了奥德修斯,那么高贵的国王,他待你们如同对待自己的儿女,那么我希望日后掌权的国王不会再如此的宽宏和慈祥,希望他骄奢蛮横,残酷暴虐!
还有那些可耻的求婚者,我并不想多加责备。
但你们可要警惕,你们如此为非作歹。
欺负他远离家乡,
就大肆消耗他的家产,会带来无可弥补的可怕后果!
我要责骂你们这些特洛亚人,
木木地坐在那里,不敢开口责备不义之人,忘了吗?你们人多势众,而他们人却不多!”
这时,欧埃诺尔之子勒奥克里托斯骂道:“顽固的门托尔,你在嚼什么舌头?
难到你想挑唆众人和我们争斗?
即使真的冲突起来,我们也不害怕,阿开奥斯人绝不是我们的对手!
就是神一样的奥德修斯回来了,
心情急切地把我们赶出家门,
那么那位平日对地冥思苦想,
回来之后又不十分欢悦的佩涅洛佩就不会高兴。
他若真的想和我们为敌,
躺在地上、接受死亡的一定是他!
我说,大家还是回到家里各干各的吧。
门托尔可以和阿利特尔塞斯为
特勒马科斯操办航海事宜,既然他们是奥德修斯的好友。不过,我相信,特勒马科斯不会出游,他会留在伊塔卡,无为地等候消息。”
听罢,聚集的人群渐渐散开,
人们各自回到自已的家宅。那群求婚者依然死皮赖脸地踏进了奥德修斯的家门。
特勒马科斯则一个人来到海边,
在碧蓝色的大海中洗净了双手,向雅典娜祈祷:“尊贵的天神啊!您昨天降临在我面前,劝我翻洋过海,去四处打听,我父奥德修斯目前的情况。
但是,阿开奥斯人阻挠了我的行程,特别是那些放肆的、为非作歹的求婚者!”
听罢他的祷告,雅典娜化身为门托尔,外表和噪音极为相似。
他向特勒马科斯走来,
用长着翅膀的语言对他说道:
“特勒马科斯!如果奥德修斯把豪勇遗传给了你,那么你决不会是一个胆小怕事的蠢材!
你父奥德修斯行动光明磊落,言谈果断简明,是凡人中的俊杰。如果你是他和佩涅洛佩所生,这次远航就决不会徒劳无益!
一般情况下,大部分儿子比不上杰出的父亲,只有少数例外,不但能赶上,而且还可超出,你并不是一个胆小怕事的蠢材,可见,你已继承了奥德修斯机警大胆的素质,这次远航你肯定可以获得巨大成功!
就让那些可耻的求婚者为所欲为吧,他们既无能又愚蠢,尽管末日马上就要来临,却木然不觉,不知道死神和命运神已盯上了他们。
让你热血沸腾的航程将如期开始,我曾是你父的