话本小说网 > 短篇小说 > 名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)
本书标签: 短篇  书籍摘录  摘录   

第一百四十段

名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)

原文身死して財残る事は、智者のせざる処なり。よからぬ物蓄へ置きたるもつたなく、よき物は、心を止めけんとはかなし。こちたく多かる、まして口惜し。「我こそ得め」など言ふ者どもありて、跡に争ひたる、様あし。後は誰にと志す物あらば、生けらんうちにぞ譲るべき。

现代语译子孫に美田を残すのは、まともな人間のすることではない。下らぬ物を貯め込むのは恥であり、高価な物に心を奪われるのは情けない。何より遺品が多いのは、傍迷惑である。「私が貰っておきましょう」などと名乗り出る者が現れ、醜い骨肉の争いが勃発するだけだ。死後に誰かに譲ろうと思っている物があるならば、生きているうちにくれてやれば良い。

中译智者是不会做留身后之财这样的事的。积蓄不好的东西没有意义,而好的东西积蓄再多最终也不能带走。一生积蓄太多,反而是件痛苦的事。声称一定要得到它,而去争夺家人死后的财产,实在是丑恶到让人见笑的事情。

上一章 第一百三十七段 名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)最新章节 下一章 第一百五十段