英,丞相幺女也。英素爱花,其庭内花草甚蕃。尝梦莲,其红如血,隐于雾中,如真似幻。自是英终日功育莲之道,躬入池,自种莲,而无所得。遂忧思成疾,日益消瘦,半载而逝。丞相度其心意,葬之池中。十载后,丞相立于池畔,雾乍起,池中见株红莲。
注释:
1、素:一向,向来。
2、蕃(fan二声):①茂盛,繁多;②繁殖;③养。
3、道:①途径,方法;②路,道路;③取到,经过;④道义,王道;⑤思想,学说;⑥道理,规律;⑦风尚;⑧志向;⑨通"导",引导,疏导;⑩说,议论。
4、躬、自:亲自。
5、得:①收获;②能够,可以;③取得,获得,得到;④对,正确;⑤通"德",道德、感激;⑥实现;⑦应该。
6、载:年。
7、度:duo(二声)①估计,揣测;②衡量,比较。du(四声)①计量长短的标准,尺度;②限度;③度量,有气度;④法度,制度;⑤常态;⑥谱写;⑦越过;⑧次,回。
8、畔:边。
9、乍:突然。
10、见:通"现",出现。
作者"素",考试时一般翻译成"向来、一向",当然还有别的意思,这个以后再说。"蕃"是在《爱莲说》里学的。"道"的意思在《师说》里有好几种。"得"主要考通假。"年;边;突然;衡量、比较"等都有很多同义字,以后会总结。
作者故事里丞相把自己的女儿葬在池塘里纯属作者想象和故事情节需要,现实中是不可能有这样的事。