话本小说网 > 同人小说 > 同声翻译炼成记
本书标签: 小说同人  同人  小说     

第六十三章

同声翻译炼成记

其实很多人说英语还是写英语基础都是不扎实的,要么词性不对,要么过度得用一个词语,例如我能达到的,我能完成的。我们可以翻译成:We can make it./We can attain it./We can achieve it. /We can make our dream come true./We can realise our dream./We can get it.同样的一个翻译用不同的表达方式来表达,这样就很好,很棒哦。楚留香深知里面的秘密,这是一个很优秀的方法,也是我们值得深思的一个问题,在这几天里楚留香一直在思考人生的意义,很多人都说不知生,焉知死,但是不去思考不代表不存在这个问题,这个事情,所以还是要好好地进行努力奋斗,努力追求着。

今天楚留香学了一首古诗词,寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。——唐代·王昌龄《芙蓉楼送辛渐》貌似貌不惊人,其实也很有意思的,因为给了我们无限的遐思和。

这几天神秘女网友上课特别忙,所以没有给楚留香出题目,所以楚留香就自己整理题目,自己出题。

婆媳之间总是有很多摩擦。

There’s a lot of friction between the mother-in-law and the daughter-in-law.

我们都喜欢紧张刺激的活动。

We are both kind of these adrenaline junkies.

快跑,伙计们,警察来了!

Leg it, guys, the cops are here!

如果要坐这趟公交车,我们真的需要走快点/跑起来了。

We really need to leg it if we’re going to make this bus.

其中,楚留香想指出来的是,那个leg这个词就很好,因为他指出了一个非常好的问题,就是很多我们小学初中高中学的词只是学了一个单词的一个意思,完全没有学这个单词的其它意思,所以查单词的意思,尽量多的看意思,把亮点给抄出来,写在自己的word里或是笔记本上,然后时不时地去复习,只有这样,英语学习才能进步得很快,很远哦。一些东西学习英语,例如背完一篇课文,就不想去重复了,其实这是不对的,不好的做法,因为背一篇是不够的,楚留香记得某东方的老师说过这么一段话:

同学们学英语有两个通病:恨不得学遍所有的教材;恨不得一夜成为英语高手。概括而言,一贪多,二求速。这两个毛病不治,英语是学不好的。所以我在提出两个字作为根治这两个毛病的药方。“精”字治贪多,一本书原则;“慢”字治求速,虚心涵泳,切己体察,慢下来才有真进步。而贯彻“精”字需定力,贯彻“慢”字需毅力,这两种力的培养实在是我们彻底征服英语的前提条件。

慢慢学,这样的速度更快,慢慢学,这样才能学得更牢固,基础更加地牢固,如此往复,英语水平才能更加地璀璨,厉害。这几点,楚留香发现用shadowing练英语不错。

上一章 第六十二章 同声翻译炼成记最新章节 下一章 第六十四章