本书标签: 校园  书摘 

4英文

王尔德作品集,林徽因翻译
红玫瑰
红玫瑰

“My rose are red”

红玫瑰
红玫瑰

As red as the feet of the dove,And redder than the great fans of coral that wave and wave in the ocean-craven.But the winter has chilled my veins,And the frost has nipped my buds,and the storm has broken my branches,and i shall have no roses at all this year

夜莺

One red rose is all i want(cried)

夜莺
夜莺

Only one red rose,Is there no way by which i can get it?

夜莺
红玫瑰
红玫瑰

There is a way

红玫瑰
红玫瑰

But it is so terrible that i dare not tell it to you

夜莺

Tell it to me

夜莺
夜莺

I'm not afraid

夜莺
红玫瑰
红玫瑰

If you want a red rose,You must build it out of music by moonlight,And stain it with your one heart's blood.You must sing to me with your breast against a thron.All night long you must sing to me,and the thron must pierce your heart,And your life-blood must flow into my veins,And become mine.

夜莺

Death is a great price to pay for a red rose

夜莺
夜莺

And life is very dear to all.It is pleasant to sit in the green wood,Any to watch the Sun in his chairot of gold,And the moon in her chariot of pearl.Sweet is the scent of the hawthorn,And sweet are the bluebells that hide in the vallery,And the heather that blows on the hill.Yet Love is better than life,and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?

夜莺

So she spread her brown wings for flight,And soared into the air.She swept over the garden like a shadow,And like a shadow, she sailed through the grove.