本书标签: 校园  书摘 

夜莺与玫瑰

王尔德作品集,林徽因翻译
夜莺

Here, indeed is the true lover

夜莺
夜莺

What i sing of,He surffers:What is joy to me,To him is pain.Surely love is a wonderful thing.It is more precious than emeralds,And dearer than fine opals Pearls and pomergranates cannot buy it,nor is it set forth in the marketplace.It may not be purchased of the merchants,nor can it be weighed out in the balance for gold.

夜莺
年轻学生
年轻学生

The musicians will sit in their gallery

年轻学生
年轻学生

and play upon their stringed instruments,And my love will dance to the sound of the harp and the violin.she will dance so lightly that her feet will not touch the floor,And courtiers in their gay dresses will throng round her.But with me she will not dance ,for i have no red rose to give her

He flung himself down on the grass and buried his face in his hands,and wept

小壁虎
小壁虎

Why is he weeping

金盏花
金盏花

Why,indeed?

蝴蝶
蝴蝶

Why,indeed?

夜莺

He is weeping for a red rose

夜莺
小壁虎
小壁虎

For a red rose?

小壁虎
小壁虎

How very ridiculous

But the Nightingale understand the secret of the student's sorrow,And she sat silent in the oak-tree,and thought about the mystery of love

Suddenly she spread her brown wings for flight,And soared into the air.She passed through the grove like a shadow,And like a shadow, she sailed across the garden

In the centre of the grass plot was standing a beautiful Rose-tree,And when she saw it, she flew over to It. And lit upon a spray

夜莺

Give me a red rose

夜莺

She cried

夜莺

and i will sing you my sweetest song

夜莺

but the tree shook its head

白玫瑰
白玫瑰

My rose are white

白玫瑰
白玫瑰

As the white as the foam of the sea,And whiter than the snow upon the mountain,But go to my brother who grows round the old sun-dial,And perhaps he will give you what you want

So the nightingale flew over the rose-tree that was growing round the old-dial.

夜莺

Give me a red rose

夜莺
夜莺

And i will sing you my sweetest song

夜莺

But the tree shook its head