想看烟花,只可惜她不打算直播唉,那就只能对不起家人们啦,主播得放弃他们自己去看烟花了
但是主播不想他们,还是会有人念着他们的
羽生结弦私たちは本当にいいの?(我们这样真的好吗)
林漾月問題ないと思います。どうせ彼らもキャスターを中傷することが多いので、大丈夫です。(我觉得是没有问题的,反正他们也经常诋毁主播,没关系的)
看得出来羽生结弦他还没有完全了解中国粉丝,尤其是她的粉丝的习性
不仅是lsp,还是“小黑子”,
他已经被掌握了好多黑历史了,是师傅让他们付出点“代价“了
羽生纱绫あなたたち二人は何を話しているの?木木さん、早く髪を作ってあげましょう。(你们两个在讲什么小秘密,木木快来给你做头发了)
林漾月はい、着替えてきます。(好,我去换个衣服)
听到姐姐的声音与林漾月赶紧回房间找出自己之前买的烛九阴换上,她今天可是要做整个庙会中最靓的仔的
所以拜托了纱绫姐姐帮忙弄发型,自己做妆造
羽生结弦義理の兄はまだ来ていませんか。(姐夫还没有来吗)
羽生纱绫さっき彼に電話したが、もう退勤したから、もうすぐ着くだろう。(刚刚给他打了电话,已经下班了,应该快到了吧)
羽生结弦好
林漾月もういい、もういい、始められる。(我好了,我好了,可以开始了)
穿汉服好看是好看,就是太麻烦了,造型麻烦,妆造也麻烦,光是头发他们就用了快一个小时,好在妆造是同时进行的,两边差不多是同时完工
羽生结弦お姉さん、お元気ですか?(姐,你们好了吗)
羽生纱绫よしいいぞ(好了好了)
羽生纱绫和林漾月一起出的房间,刚好在楼梯口遇上了上来催人的羽生结弦,林漾月一袭红装,还拿了把梨形扇子。像极了一位的大小姐,中式的红袍就是这样,一出场就让人离不开视线
羽生结弦美しい(好美)
林漾月ありがとうと言えばいいの?(那我是该说谢谢?)
羽生纱绫先に行かないの?(你们确定不先下去吗)
重点是站在楼梯口真的很堵,还是堵得很死的那种,被纱绫姐一提醒,羽生结弦他才反应过来侧身让了条路,让她们走在前面
羽生纱绫ゴホン、私たちの木の格好ができましたよ。(咳咳,我们的木木打扮好了哦)
到了客厅就发现一起过的人都到,在客厅等着。在看到林漾月的那一刻,他们都很捧场,不吝啬自己的夸奖
由美準備ができたら、出発しますよ。(都准备好了,我们就出发了哦)
因为是七夕节,反正也要在外面过,干脆就也不想自己在家做饭了,去外面吃,吃完就去玩儿。
好在车是七座的,刚好一车就可以
林漾月沖沖沖、今晩はフグの宴を食べたいです)(冲冲冲,我今晚想吃河豚宴)
羽生秀利それは満たされなければならない。(那必须得满足)
没办法,她可太喜欢吃河豚了
有的时候她甚至觉得自己是河豚脑
不过她本以为自己的粉丝在日本应该不会也有那么多,丝毫不记得自己先前一直是在国外活动,海外的粉丝比国内的多
林漾月私は自分が猿に似ていると思う。(我觉得自己像只猴)
由美どうしてですか?あなたがきれいだから、結弦は妹を守ってね。(怎么会呢?是看你漂亮,结弦保护好妹妹哦)
事情的起因是因为刚刚在停车场的时候,她由于太过于特殊被粉丝认出来了,好在没有私生,打完招呼以后就散了