话本小说网 > 同人小说 > 嫪拯之际
本书标签: 小说同人  穿书  西方罗曼 

Chapter13惊诧

嫪拯之际

重申:本书只是名著衍生文,原创女主,男主小林敦在原著中没有官配,与小凯瑟琳也不是真爱,本文几乎全员恶,里面的男性角色也大多都不是善荐,甚至会有很多血腥暴力行为,但作者尊重原著,以上你在书中所见到的设定只是单純满足作者自己的诡异癖好,女主很清醒很有自知之明,不会雌竞。分清衍生与原著,在现实中也不要包庇和美化犯罪。

——————————————————————————————————————

***

**

*

天将放晴还是转阴?

黎明曾那么灿烂

但或许惊雷会震撼天庭

在太阳下山之前

夫人,请看那阿波罗的旅行

那预兆着贵公主的身世——

假如他的光穿透夏日云霓

静静地温暖整个大地

她的日子会像个美梦

伴一片甜甜静谧

假如天色转阴

假如天有阴云遮去了光

召来了雨

或许有花开,也有芽萌

但花蕾花瓣均属空虚

她的日子会像场悲剧

充满泪水、痛苦和忧虑

假如风儿清新又自由

蓝天万里无云清澈辽阔

树林田野和金色的花朵沾满露珠在阳光中闪烁

她的日子会带着荣光

穿越世间沉郁的广漠

倘若一个故事总是或多或少地有带领着人们引发了思考与感悟,那么即使是这个故事就像女巫一样邪惡,它也会有种真实的荒诞,而我作为伊莎貝拉的这个不胜见证者胜似见证者的“读者",曾經拥有过上帝視角,人们会常常把它归作為一个幸运儿,即使我也曾經不只一次在狂风暴雨的沉幂之下还不只一次地翻阅过《呼嘯山莊》,也同樣不只一次地发出感慨:艾丽米是如何幸运又如何情愿地才能把最坚硬最狂烈的荒原,描述得那样的矛盾却又美的呢,她的笔触是痛苦的,也是残忍的,残忍到她几乎把所有善良而苦苦挣扎的不渡灵魂最后却以那样不配的幕尾散场。现在,我依旧不会改变自己的想法。

故事讲完了。我却只能用这樣的話来说。我看向伊莎贝拉,伊莎貝拉坐在木椅上,她痛苦地讲完自己的故事,却是笑着的,那张面庞还有着淤青与抓伤,和耳朵下方被扎伤的血痂与伤口,当我撞上她的双目时,怔忡了一秒,随后我慢慢把小狗芬妮放到了一边,挺了挺半躯,注視着伊莎貝拉并对她笑道:“您很勇敢″

希思克利夫曾說過:“凯茜使得他們林敦一家人那失神的蓝眼睛里燃起了一点精神振奋的火花——是她那张迷人的脸引起的淡淡反应。我看到他们一个个满是呆头呆脑的惊羡神情,“凯瑟琳胜过他们不知多少倍——也胜过世上的任何人,不是吗?”

可我并不这样認為,因為我刚剛看見了真正在发光的东西,林敦氏一家并不呆板,也并不愚蠢,那双蓝眼睛很漂亮,和凯瑟琳的黑眸一样生机勃勃,甚至不比它逊色一分。一颗会宁愿痛苦也绝不麻木的灵魂能出现在同樣麻木庸靡的时代中,那本身就是值得人敬佩与庆祝的。

“什麼?您,是形容我勇敢吗?"伊莎貝拉愣愣地指了指自己。

“是的,这无可厚非″我认真回答道。

“噗″伊莎貝拉扑嗤地勾起唇瓣,“很少有人这樣形容过我呢,埃德加说过我傻,我的父母说过我任性,艾伦(耐莉)甚至说过我“伟大"(我认為希思克利夫是疯子,因為他说的就是疯话,正是因為他是疯子,我才能忍受他的那么多暴行),而希思克利夫说我是一条下贱妄图他给予我爱的白痴母狗——″

“男人从不应該去形容一位女士是条母狗,即使‘是条善良的母狗,那本身就是句诅咒,”我打断道,“您很勇敢,这是真的,如果一位敢勇于反抗家暴丈夫的太太却把她比作是条母狗,那也可以更说明丈夫也就是一个只会把怨气撒在人們常比喻的所谓‘连人都比不上的狗'的这樣一种生物的蠢貨罢了。一位小姐大多是没法儿拒絕一个会能说會道的人的,您会爱上他,那本就是取决於您的……您的自由,用不着宽恕,如果连相爱都有错,那我真是理不清到底有何物为神圣了的,但倘若我們、也就是一位女士当步入婚姻时,我們都有可能是‘伊莎貝拉・林敦——您,但真正能拥如同您一样的勇气,我还真是词腹羞涩″

“……”她怔怔地盯住我。

下一秒,伊莎貝拉倏地抚住前额,颔首低眉地哑笑起來,笑得越來越高调,以至於她的脸蛋涨得通紅。

“?”我忽然拘謹起來,“额,夫人?啊,抱歉,我为我的话不会适可而止而向您抱歉”

“不…不,咳,不需要——″伊莎貝拉笑得脸通紅地摆攤小巧的手掌,“我只是覺得,″她立起身,唇角温和:“您讲話真的很有趣″

“小姐有時讲的話,我有时觉得很深奥”

啊呐?我僵硬地裂开嘴。

“她有时就会儿那样,饶是教堂最后也会因為她的谍谍不休而被迫接受她的话的”母親在一旁挑眉。

“老实說,太太,以上所述都在表达您是不打算回去喽?”母親不知何时已經熄灭了桌子上的蜡燭,我随光线看向格子窗外,天边已經蒙蒙迎来了黎明之前的红雞朦日,而伊莎貝拉似乎完全没有察覺得到:“我不知道,夫人,不过在不确保希思克利夫会不會寻遍英国来抓我回去的時候,我不会回去,但我没有一天不想回去,回到过去的日子,我甚至宁愿一辈子丟掉名誉去做个抛棄的寡妇,如果可以的話,我倒是再想见到小凯瑟琳,我发誓我不会再说教她了,毕竟她的母亲就这樣死了,那同樣也是我铸就的,况且,一个被拐走的孩子是不会不恋家的”

“老实說,希思克利夫太太我同情您,而且我想所有人刍知晓了您的经历都会同情您,但这也实在是不防碍我去猜忌…,”母親摸摸在灰暗中微微泛光的鼻尖:“…,和说实話——您的丈夫还真不是位够体格的绅士,或是位吉卜塞人种族的败类吧。总是,从您的口中我能感覺到他是个相当粗暴的人,粗暴得像锯齿,僵硬得就像岩石…不过他到如何与呼啸山庄扯上着些许拉联我倒是困惑,恩萧是个很古老的家族吗?”

“啊,”伊莎贝拉翕啟唇瓣:“那非常古老夫人,就跟林敦一样悠久,我说了,我毕竟是年輕,大抵是有这个原因才让我了解得很少,那是个狂人疯子的经历,夫人——除了他出生在哪儿,他的父母是谁,还有当初他怎么发的财,别的即使是艾伦(耐筣)也从來很少和我讲,她只说了句:‘希思克利夫是老恩萧先生有一天外出在利物浦捡回來的一个流浪儿,当时老恩萧太太还闹了不小,还说他铁定是在那个地方养了个妓|女!那个黑得像从地獄来的吉卜塞儿则是他的私生子。'恩蕭先生(辛德雷)很讨厭希思克利夫,这我很清楚”

“凯瑟琳——噢,我说的是你的嫂嫂,她生下來的女儿是叫(小)凯瑟琳・林敦是吗?”

“是的”

“画眉山庄的主人是埃德加・林敦先生、对吧?”

“当然,而且他还多了一个女儿”

“那么跟希思克利夫先生住在一起的那个恩萧,哈里顿·恩萧又是什么人呢?他们是亲戚吗?”

“不,他好像是过世的林敦太太(凯瑟琳)的侄子”

“这么说,是那位刚出生的林敦小姐的表兄弟?”

“这樣算来、是的,理论上讲一个是她母亲(凯瑟琳)方面的亲戚,一个是她父亲(埃德加)方面的亲戚——而希思克利夫娶了我,大概就這樣这么层关係,可那时候,我們画眉田庄与呼啸山莊的联係几乎很少,也很少打招呼或见面”

“画眉田庄离呼嘯山莊很远吗?”母親问。

“可不算远啊夫人,只有四英里,中途也会有教区”

“请原諒我这樣问,呼嘯山莊在英國的哪个地方呢?上帝保證,我决不是有什麼坏心思”

“在约克郡,夫人,”伊莎貝拉不甚在意地莞爾一笑:“那是块不漂亮的景地”

我的嘴角一痉,拜托,就那么坦白從寬地讲出了自己的真实住址那可是很危險的啊喂林敦小姐……

“噢,那我可几乎从没听說过,您的家乡难道在那就只是片光秃秃的荒地吗?”

“不,”伊莎貝拉的那双蓝眸开始泛汔出了些许明媚的光采,“准確來說是片荒原,那很美,草地片片丛生,如果趟在那片荒原上眺目远望那会是一种享受,至少我这樣或許认為,对于我的家我是从不会吝嗇赞美的”

“啊…”母親发出一声概喃,“那我还真是想去看看,不过,”她挑挑精明的细眉:“您或许该是时候打个盹了”

“……”伊莎貝拉怔忡了一秒,随后反应过來似乎的确是有几束光线正穿透格子窗照射进來,热风还拂曉过了扒在窗上的黑刺莓。

上一章 Chapter12逃离 嫪拯之际最新章节 下一章 Chapter14将逝