
安熠阳走出饭店大门,没几步就到了那家金店。
见安熠阳进来,店员赶忙迎上来。
店员您好,请问有什么我可以帮您么
安熠阳谢谢,我来取一下之前我定制的金狐狸。
店员好的。请跟我来这边登记一下。
安熠阳嗯。
安熠阳登记好信息后,见店员拿来一个红丝绒盒子。
店员需要帮您再包装一下么
安熠阳好的,那就谢谢您了。
安熠阳您这里有没有送朋友的时候写的贺卡啊
店员有的,我去给您取。
安熠阳那就谢谢啦
店员从柜子里拿出满满当当的一盒贺卡。
安熠阳翻了翻,最后选定了一张金色的贺卡。
‘’羽生選手へ:
アイドルと一緒にこんな大レースに出るのは初めてだ
ほんとうに楽しかった
何が好きなのか分からない
だから自分の目で選んだのです‘’
安熠阳从包里掏出笔刷刷的写着。
她抬起头,眼睛突然一亮。
安熠阳请问这个冰刀鞋挂件也是售卖的吗
店员是的,这款是冬奥特别版。
安熠阳只有银色的一款么
店员还有一款金色的。
安熠阳可以刻字吗
店员当然可以。您需要刻什么
安熠阳请问日语能刻么
店员可以的
安熠阳デマを気にせず、ありのままの自分でいてくださいね
店员好的,请您稍等一下
安熠阳我明天再来取吧
店员那个定制的带走么
安熠阳对
店员好的,欢迎下次光临
安熠阳提着袋子出来,不由得裹了裹身上的羽绒服。
安熠阳蛙趣咋这么冷..
一件衣服披在了安熠阳身上。
安熠阳回头,是羽生结弦。
安熠阳羽生くん?どうしてここにいるの。【羽生君?你怎么在这里】
羽生结弦なかなか帰ってこないから、出てきたんだ。【我看你很久还没回来,就出来看看】
安熠阳羽生くんありがとう、でも寒いから自分で着て【谢谢羽生君啦,不过外面这么冷,你还是自己穿上吧】
说着安熠阳就把羽生结弦的外套脱了下来。
羽生结弦さっきも寒いところを見て、失礼したかもしれませんが、申し訳ありません【刚刚也是看到你很冷的样子,可能有些失礼了,实在抱歉】
羽生结弦しかしあなたはやはり着て、私はこの衛衣があってとても暖かいl【不过你还是穿着吧,我有这件卫衣就很暖和啦】
安熠阳ではお言葉通りにさせていただきます【那我就恭敬不如从命啦】
羽生结弦从安熠阳手里接过外套,重新披在她身上。
安熠阳ありがとう【谢谢】
羽生结弦眨巴着一双略显无辜的眼睛看向安熠阳。
羽生结弦あの・・・何か嫌なところがあったのかな【那个...我是不是有什么地方让你讨厌了】
安熠阳へえ、なんということだ【诶,怎么这么说】
羽生结弦さっきドアを開けて、私を見て逃げた...【刚刚你推开门,看到是我就跑了...】
安熠阳哭笑不得。
安熠阳お愿い、あなたは私のアイドルで、どのファンが自分のアイドルに会って興奮しないで、しかもやはり外食してこのようなでたらめな時に会ったので、私のあの純純はびっくりしたのです...【拜托,你可是我的偶像,哪个粉丝见到自己的偶像会不激动啊,而且还是出去吃饭这种离谱的时候见到的,我那纯纯是被吓的...】
安熠阳ホテルから出てきたからといって君が嫌いなわけじゃないから、君にプレゼントを持ってきてあげてもいいじゃないか【我从饭店跑出来又不代表我讨厌你,出来给你拿个礼物还不行么】
羽生结弦私はあなたのアイドルですか、そして...プレゼント【我竟然是你的偶像么,还有...礼物❓】
‘’もし可能であれば、私はあなたを連れて行ってあの絢爛な桜を見て、あなたと一緒に手をつないで桜の下を歩きたい‘’
作者大大翻译太麻烦了呜呜呜,下章直接用中文写,实在翻不动【累成狗...】