【原文】
民不畏死,奈何以死惧之?
若使民常畏死,而为奇者;吾得执,而杀之。
孰敢常有司杀者杀?
夫代司杀者杀,是谓代大匠斫!
夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
【译文】
如果百姓不畏惧死亡的话,那如何能用死亡去恐吓他们呢?
至于那些曾经让民众畏惧死亡的人,则属于极端分子;等我们得到执法权后,便可将他们消灭。
谁敢像“常有司”里的杀人狂魔那样肆意杀人呢?
那些代替“司杀者”去杀人的人,他们是在代替高明的木匠劈砍木头啊!
那些代替高明的木匠劈砍木头的人,很少有人不砍伤自己手的。
【心得】
1、“奇者”是指极端人群,恐怖分子。“吾得执”的意思是:我们获得执法权。“常有司”是古代主管日常秩序的部门,如同现在的县政府、警察局,或派出所等机构。“司杀者”是指那些专门负责杀人的人。
2、这篇文章的重点是“若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之”这句话,它的意思是:至于哪些曾经让民众畏惧死亡的人,则属于恐怖分子;等我们得到执法权后,便可将他们消灭。
人人生而平等,任何人都不能用死亡去威胁其他人;否则,必遭天谴!“普”大帝用核武器恐吓全人类,他便是极端的恐怖分子,已离死不远矣。而那些动不动就要化身为原子弹去拥抱某些国家的弱智人群,他们一样会不得好死。
3、我也有过死亡威胁的经历,但我那视死如归的不屈精神每次都能化解这类威胁。可有了孩子以后,便有了顾虑,于是便选择移民葡萄牙。而那些迫害我的人,和用死亡威胁我的人,他们始终都是我心里无法抹去的阴影,他们一定会遭到报应的!正所谓:天网恢恢,疏而不失。
【注释】
“畏”是动词,即:畏惧,害怕。
“奈何”是指:如何。
“惧”是动词,即:恐吓。
“若”是连词,即:至于。
“使”是动词,即:致使,让,令。
“常”是副词,即:常常;曾经。
“而为”是指:则属于;就是。
“奇者”是指:极端人群,恐怖分子。
“得执”是指:得到执法权。
“孰敢”是指:谁敢。
“常有司”是指:主管日常秩序的部门。
“杀者”是指:刽子手。
“司杀者”是指:专门负责杀人的人。
“大匠”是指:高明的木匠。
“斫”是指:用斧头劈砍木头。