话本小说网 > 短篇小说 > 名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)
本书标签: 短篇  书籍摘录  摘录   

第五十六段

名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)

原文久しく隔りて逢ひたる人の、我が方にありつる事、数々に残りなく語り続くるこそ、あいなけれ。隔てなく馴れぬる人も、程経て見るは、恥づかしからぬかは。……(中略)人の身ざまのよし・あし、才ある人はその事など定め合へるに、己が身をひきかけて言ひ出でたる、いとわびし。

现代语译長らく会わず久しぶりの人が、こちらに有無を言わせず、自分の近況報告だけを矢継ぎ早に話し出したとしたら気にくわない。遠慮のいらない関係でも、久しぶりに会えば、親しき仲にも礼儀ありだ。……(中略)勉強家が学問の事を議論している時に、突然、人の器量の善し悪しを、自分と比べて馬鹿にしていたら、それは取り返しようのない馬鹿である。

中译久别重逢的时候,如果只是自顾自地说自己的情况,会让对方感到很不舒服。即使是平时亲密无间的朋友,久别之后再见面,也应稍稍保持一点点距离感。……(中略)评论他人容貌优劣,或者是评价学问高低时,总拿自己作比较,是非常令人反感的。

上一章 第八十五段 名段摘录:徒然草与方丈记(中日双语)最新章节 下一章 第二十六段