01.
这些星星闪闪发亮,是否为了让每个人,将来有一天都能重新找到自己的星球。 -- 《小王子》
Are these stars shining so that everyone can find their own planet again one day?
02.
如果有人爱上了一朵花。在数不清的星球中独一无二的花,那么只要他望着星空,救主也让他感到幸福。 -- 《小王子》
If someone falls in love with a flower. Unique flowers in countless planets, then as long as he looks at the starry sky, the Savior also makes him happy.
03.
只有用心才能看到本质的东西。精髓是眼睛看不见的。”
“正因为你在玫瑰上花费了时间,才使你的玫瑰如此重要。”
你要对你驯养过的东西负责到底。你要对你的玫瑰负责……” -- 《小王子》
04.
“在星空的某处有我的花.” -- 《小王子》
"There are my flowers somewhere in the starry sky."
05.
你要是驯养我,我们彼此需要了,你对我来说就会是世界上独一无二 的,我对你来说也是世界上独一无二的 -- 《小王子》
06.
小王子说,“没有人驯养过你们,你们也没有驯养过任何人。你们就像我的狐狸以前那样,只不过是与千千万万狐狸一样的一只狐狸。但是,我已经与它做了朋友,它现在是世界上独一无二的了。” -- 《小王子》
07.
《小王子》中狐狸对小王子说的一段话:
原文:Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.
翻译:你将是这世界上我的唯一,我将是这世界上你的唯一。
每个人都是自己的小王子,你是不是遇到了你的那位狐狸? -- 《小王子》
08.
“只有驯养的东西,才会了解。”狐狸说,“人类是不再有空去了解任何东西的。他们到商店去购买现成的东西。由于天下并没有出售朋友的商店,人类也就不再有朋友。如果你想要朋友,那就驯养我吧! -- 《小王子》
09.
我的小朋友又发出一阵笑声。“但是,你认为它又会跑到哪里去呢?”“随便什么地方,一直往前跑。”这时,小王子郑重其事的说:“那没关系。在我住的地方,一切都很小。” 紧接着,他略带忧伤的补充道:“一直往前跑,也不会跑出多远。” -- 《小王子》
10.
我得到了,是麦田的颜色给我的 -- 《小王子》
I got it. It was the color of the wheat field that gave it to me.