话本小说网 > 现代小说 > 杂七杂八语录合集
本书标签: 现代  名言金句  你磕的cp我都有     

飞鸟集

杂七杂八语录合集

作者V.J创造的神秘,有如夜的黑暗——它是伟大的,而知识的幻影却如清晨之雾。

作者V.J听,我的心啊,听那世界的呢喃,这是他对你爱召唤。

作者V.J一些看不见的手指,在慵懒的微风,在我心上奏着潺潺的乐曲。

作者V.J忧伤在我心中沉静下来,宛如降临在寂静山林中的夜色。

作者V.J她热切的脸,如夜晚的雨水,萦绕在我的梦中。

作者V.J舞动的流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你的歌声、你的舞蹈呢。你是否肯背负跛足的泥沙向前奔腾?

作者V.J如果你因错过太阳而哭泣,那么你也会错过群星了。

作者V.J广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她笑着摇摇头,飞走了。

作者V.J大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。

作者V.J世界对着它的爱人,扯下他那庞大的面具,它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。

作者V.J夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。秋天的黄叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘落在地。

作者V.J爱的痛苦,向澎湃的大海,在我的生命里放歌;而爱的欢乐,像鸟儿的花丛中吟唱。

作者V.J在世界之岸,我的心随着她的涟漪搏动,我用热泪写就了她的名字:“我爱你。”

作者V.J美啊,在爱中寻找自己吧,别到你镜子的恭维里去寻觅。

作者V.J光阴游玩于绿叶丛中,好似一个赤裸的孩子,不知道人是可以撒谎的。

作者V.J神企盼着我们的回答,乃是因为他送给了我们花朵而不是阳光和大地。

作者V.J休憩之余工作,正如眼睑之余眼睛。

作者V.J“我们,簌簌的树叶,都应和着暴风雪。而你又是谁,如此沉默着。” “我只是一朵花。”

作者V.J我的存在,是一个永恒的惊奇,这就是人生。

作者V.J我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

作者V.J主啊,我的那些愿望真是傻透了,它们喧闹着穿越你的歌声。让我只是聆听吧。

作者V.J那些零碎的思想,是树叶沙沙之声;它们在我的心里,欢快地低语着。

作者V.J今天早晨,我坐在窗前,世界就如一个过客,稍息片刻,向我点点头,便走了。

作者V.J不要因为峭壁的高耸,而让你的爱情坐在上面。

作者V.J窝里登责备瓦灯叫他表兄。但月亮出来时,玻璃灯却温柔一笑,叫月亮:“我亲爱的,亲爱的姐姐。”

作者V.J你的偶像消散在尘埃中,这足以证明神的尘埃比你的偶像还伟大。

作者V.J这意念是犀利的,不是开阔的,它执着于每一点,却并不动弹。

作者V.J群星毫不畏惧自己会看似萤火虫。

作者V.J世界在缠绵的心弦上跑过,奏出忧伤的音乐。

作者V.J水里的鱼儿沉默着,陆上的野兽喧哗着,天上的鸟儿歌唱着。然而,人类却兼有大海的沉默、大地的喧闹和天空的乐曲。

作者V.J当太阳横穿西海时,在东方留下他最后的致意。

作者V.J群树仿佛在表示对大地的渴望,踮起脚尖,窥视天空。

作者V.J鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

作者V.J干涸的河床,并不感谢它的往昔。

作者V.J世界的需求使生命富裕起来,爱情的需求使之价值连城。

作者V.J绿树长到了我的窗前,仿佛是无言的大地发出饥渴的声音。

作者V.J神对人说:我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你

作者V.J权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义

作者V.J死之流泉,使生的止水跳跃

作者V.J道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱

作者V.J梦是一个一定要谈话的妻子,睡眠是一个默默地忍受的丈夫

作者V.J我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条冗长的旅程

作者V.J如果错过太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了

作者V.J那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面

作者V.J碰一碰,你也许会毁了它;远着点儿,你也许会占有它

作者V.J“你离我有多远呢,果实呀?“我藏在你的心里呀,花呀”

作者V.J我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,我看见了我的充实

作者V.J信念是鸟,它在黎明仍然黑暗之际,感觉到了光明,唱出了歌

作者V.J鸟以为把鱼堤到空中是一种慈善的的举动

作者V.J荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里乞求着它

作者V.J我将一次次的死去,来证明生命的无穷无尽

作者V.J让我设想一下,繁星中有一颗星,引导我的生命去穿越那未知的黑暗

作者V.J生如夏花,死如秋叶

作者V.JThe silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.,静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子

作者V.J道路很拥挤,却是寂寞的,因为没人爱它

作者V.J樵夫的斧头问树要了斧柄,树便给了他

作者V.J当人是兽时,他比兽还坏

作者V.J我们把世界看错,反说它欺骗了我们

作者V.J错误经不起失败,但是真理却不怕失败

作者V.J虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实

作者V.J从万物的愁苦中,我听见了永恒母亲的呻吟

作者V.J爱的痛苦,像澎湃的大海,在我的生命里放歌,而爱的快乐,像鸟儿在花丛中吟唱

作者V.J我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命

作者V.J世界以痛吻我,要我报之以歌

作者V.J生和死都属于生命 举足落足都是在走路

作者V.J使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

作者V.J让我只是静听着吧

作者V.J神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢

作者V.J你看不见你自己,你所看见的只是你的影子

作者V.J这些微(风思),是树叶的簌簌之声 呀;它们在我的心里欢悦地微语着

作者V.J我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了

作者V.J不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上

作者V.J创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾

作者V.J“海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。”

作者V.J有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

作者V.J回声嘲笑她的原声,以证明她是原声

作者V.J静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀

作者V.J使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞

作者V.J最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来

作者V.J世界以它的痛苦吻了我的灵魂,要求她以歌声来回报

作者V.J我没有在空中留下翅膀的影子,但我很高兴自己已经飞过

作者V.J信心如同鸟儿感受到光,就在清晨天还黑的时候就开始歌唱

作者V.J瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌”

作者V.J我将一次又一次的死去,以此证明,生命将是无穷无尽的

作者V.J露珠对湖水说道:你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠

作者V.J神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的

作者V.J人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号

作者V.J人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号

作者V.J权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它

作者V.J人类的历史是很忍耐地等待着被侮辱者的胜利

作者V.J在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的

作者V.J夜的寂静,像一盏孤灯,将银河的星辉点燃

作者V.J忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中

作者V.J不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美

作者V.J根是地下的枝,枝是空中的根

作者V.J不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 do not blame your food because you have no appetite.

作者V.J当太陽横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 the sun goes to cross the western sea, leaving its last salutation to the east.

作者V.J妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。 woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.

作者V.J我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。 是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。 i cannot tell why this heart languishes in silence. it is for small needs it never asks, or knows or remembers.

作者V.J瀑布歌唱道:“我得到自由 时便有了歌声了。” the waterfall sing, "i find my song, when i find my freedom."

作者V.J鸟儿愿为一朵云。 云儿愿为一只鸟。 the bird wishes it were a cloud. the cloud wishes it were a bird.

作者V.J枯竭的河床 ,并不感谢它的过去。 the dry river-bed finds no thanks for its past.

作者V.J生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。 life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.

作者V.J神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。 his own mornings are new surprises to god.

作者V.J绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。 the trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

作者V.J“月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太陽致敬。”moon, for what do you wait?to salute the sun for whom i must make way.

作者V.J我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。” my heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "i love thee."

作者V.J啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 o beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

作者V.J光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。 the light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

作者V.J神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太陽和土地。 god expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.

作者V.J人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 man is a born child, his power is the power of growth.

作者V.J休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

作者V.J“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”we, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?"i am a mere flower.

作者V.J我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 that i exist is a perpetual surprise which is life.

作者V.J那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 they throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

作者V.J我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。 i cannot choose the best. the best chooses me.

作者V.J神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。 my wishes are fools, they shout across thy song, my master. let me but listen.

作者V.J你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 what you are you do not see, what you see is your shadow.

作者V.J这些微(风思),是树叶的簌簌之声 呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 there little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

作者V.J我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

作者V.J不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 do not seat your love upon a precipice because it is high.

作者V.J创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.

作者V.J静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

作者V.J“海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.

作者V.J有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。 some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

作者V.J忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

作者V.J有一次,我们梦见大家都是不相识的。 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 once we dreamt that we were strangers. we wake up to find that we were dear to each other.

作者V.J她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

作者V.J跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?

作者V.J如果你因失去了太陽而流泪,那么你也将失去群星了。 if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

作者V.J无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.

作者V.J是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

作者V.J世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 the world puts off its mask of vastness to its lover. it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

作者V.J世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

作者V.J夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 stray birds of summer come to my window to sing and fly away. and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

作者V.J今天的比较短,希望大家不要介意

作者V.J6000+

偷偷说一句,今天双更

上一章 无题 杂七杂八语录合集最新章节 下一章 无题