接上集

좋아, 너희 몇 사람은 쓸데없는 말을 하지 마라(行了,你们几个别贫嘴了)

그리고 너의 유언비어도 있으니, 만나기만 하면 그들을 말하지 마라.(还有你谣谣,别一见面就说他们)
알았어(知道了)


너희들 먼저 얘기해라,내가 먼저 갈게. 일이 있으면 나한테 전화해라.(你们先聊,我先走了,有事给我打电话🤙🤙🤙🤙)
응?(嗯呐)

墨景琛走后

홀치기, 너는 설명을 안 하니?(绾棠,你不解释解释吗?)
별로 설명할 것이 없습니다. 보시다시피(没什么好解释的,就你们看到的这样)


홀치기~(绾芷~)

너희 대장의 약혼자(你们队长的未婚夫)

홀아비, 너 왜 이러냐?(绾棠你怎么这样)
저는요?(我哪样了)


약혼은 우리에게 말하지 않습니다.(结婚都不告诉我们)

그래, 캡틴, 너는 너무 너그럽지 않아(队长,你太不厚道了)

바로(就是)
그냥 방귀예요(就是个P)

어린아이는 함부로 알아보지 마라(小孩子别瞎打听)

未完待续!