-
虽然现在又加了一个为了一颗无花果树不下来的光荣上报纸的事迹,也是,她总这样—能轻而易举的成为县里万众瞩目的被众人熟知的谈论人物.
可现在,我还是不知道该怎么开口请教加勒特.
没错,它们全是小鸡,这能说明什么问题?我不想让加勒特再有机会数落我,但还是没看出其中的意义.
最后,我还是问他:
布莱斯“你是说,这里没有公鸡?”
加勒特“绝对没有,非要我再多说一遍吗?”
布莱斯“你是怎么知道的?”
他耸肩.
加勒特“公鸡走起路没有昂首阔步.”
布莱斯“公鸡也懂昂首阔步?”
加勒特“你不懂就别问了行不?就这样说吧,你看——这里没有一只鸡长了长羽毛,还有那些红色的软软的东西,”
我再次按照加勒特说的看去,朱莉已经开始继续投喂鸡了,而那些鸡确实与加勒特说的很像.
加勒特“你觉得呢?我说的对吧?”
布莱斯“我不知道.”
加勒特“相信我,这些肯定都是鸡.”
听到加勒特充满自信的话,我半信半疑的就这样结束了爸爸给我说的任务.
在那天晚上,爸爸开门见山地问我道.
阿诺德·罗斯基“好吧,儿子,任务完成了吗?”
他边说边用力刺向碗里的意大利面,在叉子上卷成一团.
我也把面条如此处理,朝他微微一笑.
布莱斯“嗯,我和加勒特一起完成的.”
我的语气就像是播报新闻.
布莱斯“它们都是小鸡.”
说完像往常一样,在话完之后看了其他人一眼.
这时候外公却突然开口.
切特·邓肯“真替你骄傲啊.”
切特·邓肯“你克服了心理恐惧.”
我不知道外公为什么突然会夸赞我.
布莱斯“什么?”
切特·邓肯“你跟她说话了啊.”
听到这话里的意思,我有点心虚,迟疑了一下.
布莱斯“哦…是啊——”
布莱斯“这有啥大不了的.”
在这时候,我以为没什么事了,但爸爸接着刚才我说的话问着我.
阿诺德·罗斯基“是他亲口说的吗?养的都是小鸡?”
阿诺德·罗斯基“她是这么回答你说养的都是小鸡的?”
布莱斯“是的.”
我点了点头回复着,虽然我在撒谎,但也只能这样.
但爸爸的表情看样子不太好.
翻卷叉子的手忽然停住,最后皱眉没好气说.
阿诺德·罗斯基“你们俩真够油菜的,不是鸡难道是什么?”
阿诺德·罗斯基“但公鸡也是鸡啊,可关键在于,那些鸡都是母的吗?”
母鸡?这什么啊?谁跟我提过母鸡啊?
我突然开窍了,我真是个白痴!它们都是小鸡,但并不知道是不是都是母鸡,上帝!加利特假装自己是个鸡类专家,其实他什么也不懂!我怎么会相信他的话呢?
他对鸡蛋根本就是一窍不通.
但最后我依旧侥幸的问道爸爸.
布莱斯“公鸡走路会昂首阔步吗?”
切特·邓肯“那当然了.”
外公又突然说道.
阿诺德·罗斯基“问这个问题有意义吗?”
爸爸这次则疑惑的看着我.
布莱斯“那这样的话,它们全都是母鸡.”
很好,这次爸爸被我反将一局,他皱了皱眉便无话可说.
曼丽雅·罗斯基“只要鸡蛋就没什么问题就行了.”
曼丽雅·罗斯基“不用再纠结了.”
这时候妈妈开口对大家说.
看到大家都松了一口气时,我可不怎么想,我打死都不可能去碰和朱莉有关的任何东西.
-