*中秋节特别篇
...............................................
今晚的月色很美。
遥远的地平线割出无垠的夜空,淡淡的几颗星点缀其上,衬得中心那一轮飞镜愈发皎洁明净。
澄澈的月光柔和地镀银身畔之人,在双方的眼里都缀出白色的闪光,将二人都笼进朦胧的意境里。
“失眠了?”
同样的话语,同一时间,从不同的口中说出,两人心照不宣地相视而笑,不约而同地又一次同时。
“我就知道。”
苏轼与张怀民的承天寺夜游,恐怕也不过是这般静谧美好吧?
月亮遥望着两人,两人也远望着月亮,相顾无言,也无需多言。
柔柔的凉风吹过天台,勾起几丝倦意。安迷修揉揉眼,看向一旁的雷狮,正好与雷狮目光相遇。
安迷修不懂月亮,但懂雷狮;月亮不懂安迷修,但雷狮懂。
“困了?”
“那就睡吧。”
“晚安。”
...............................................
月光透过未拉起的窗帘照进屋内,梦中之人悠悠转醒。
时钟的指针指向11:30。
安迷修坐了起来,没有换衣服,便起身去天台。
今晚的月色的确很美,但已经勾不起他观赏兴趣了;
天台的风依旧很柔和,但已经引不出半分睡意了;
四周仍然安静,但已经称不上是美好了吗。
梦里有多幸福,此时安迷修就有多迷惘。
抬头望月,月亮依旧皎洁明净,恍若神女,居于九天宫阙。
神女不懂凡人的情丝,凡人不解神女的心思。
望月的眼逐渐空洞,其中夹杂着无奈和对某人深切思念。
天台的风吹的眼眶发涩,澄澈的月光镀银他的空洞。
可如今,还有谁懂?
...............................................
植物我作知饿者新学的小情话Σ(|||▽||| )
植物我作知饿者"先生、私は文語文は口語文よりもっと簡潔だと思います。" "例を挙げてください。" "例えば、月を閉じて花を恥じる、沈魚落雁という成語は口語文よりも簡潔ではないでしょうか。" "月を閉じて花を恥じる、沈魚落雁は8文字で、白話文で2文字話せば十分です" "この言葉は何と言いますか?" "Ray"
植物我作知饿者"老师,我觉得文言文比白话文更简洁。""请举例。""例如,闭月羞花,沉鱼落雁这样的成语不是比白话文更简洁吗? ""闭月羞花,沉鱼落雁八个字,用白话文说两个字就够了" "这句话怎么说? ""雷狮"
植物我作知饿者(/ω\)
...............................................
植物我作知饿者续更了续更了
植物我作知饿者先更更番外💦
植物我作知饿者下星期继续💦
植物我作知饿者下个星期没更下下个星期就一定会更
...............................................
植物我作知饿者开学了,两星期一更💦
植物我作知饿者就酱
植物我作知饿者我正在路边的地摊和我死党比赛吃香肠:D
植物我作知饿者马上要回学校了
植物我作知饿者债见
...............................................
植物我作知饿者感谢停更期间各位的支持❤️
...............................................