约瑟夫·德拉索恩斯蛋糕……与面包?
他有些诧异地抬眸看着克劳德,克劳德只是淡淡冲他点了点头。
约瑟夫慢慢从兄长平静的眸子里拾起了回忆——
对财富和权势的浅薄见解,衍生出了那段著名的对话——
玛丽·安托瓦内特农民们没有面包可吃。
玛丽·安托瓦内特他们快饿死了。
玛丽·安托瓦内特为什么……
玛丽·安托瓦内特为什么他们不吃蛋糕呢?
……
约瑟夫点了点头。
约瑟夫·德拉索恩斯嗯,听过,我想起来了。
克劳德·德拉索恩斯那就收拾一番吧,我们去街上走一圈。
约瑟夫·德拉索恩斯怎么了?
约瑟夫稍有些疑惑。
克劳德·德拉索恩斯至少我们得去看看目前群众的状况吧,也不至于在今晚的会议上一无所知。
约瑟夫·德拉索恩斯你是说,今晚的会议我们两个一起去参加?
克劳德点点头。
克劳德·德拉索恩斯父亲的意思。
约瑟夫·德拉索恩斯……好吧。
简单收拾了一番后,临行时,克劳德给了约瑟夫一个跟他一模一样的亚麻色粗布斗篷。
约瑟夫自然地接过,自然而然地穿上,他当然明白——现在暴民们都是痛恨他们这种贵族的。
……
龙套所谓王室贵族不过都是贪婪享乐的腐朽废物!
龙套你听说了吗,现在坐在那位子上的王后天天要引进少女的献血沐浴呢,为了美貌真是不择手段啊!
龙套可不是,还会说出让我们吃蛋糕那种蠢话,我们连面包都买不起了!
龙套我们要变革,我们要革命!
龙套等这一切都成功后,一定要将那王室贵族砍头流放!
龙套……
……
约瑟夫看着,人群中的声音此起彼伏,好像某处又在进行着某种演讲,是关于振奋民心革命的。
的确,现在百姓没有一个愿意再相信王室与贵族了吧。
龙套救火!救火!
龙套先救人,快把人救出来!
就在自己跑神的这段时间,不知某处又有了动静,约瑟夫一听到“救人”这个字眼,不免下意识向那边看过去。
克劳德·德拉索恩斯(不行。)
克劳德似乎是看出来了他的想法,拉住他的胳膊让他不要轻举妄动,摇了摇头对着唇语。
约瑟夫·德拉索恩斯……嗯。
他点了点头,默默看着。
如果是贵族的话,早就隔岸观火,事不关己了吧。
约瑟夫·德拉索恩斯(他们嚎叫着,手里的火把照亮了天空。)
在外面走完一遭后,正对上德拉索恩斯家主要出门的时间。
克劳德·德拉索恩斯父亲,您要去哪?
克劳德开口问,约瑟夫在他身后还稍有失神。
法兰克·德拉索恩斯我去与其他贵族做一些交接事务,你们不用等我回来。
他抬脚离开,但似乎又回忆起来了什么,转身看了约瑟夫一会儿,冲克劳德说——
法兰克·德拉索恩斯今晚的会议不要迟到,约瑟夫在一旁尽量不要说话。
法兰克·德拉索恩斯克劳德,麻烦你了。
克劳德·德拉索恩斯嗯,父亲放心。
他点点头,德拉索恩斯又看着约瑟夫那副没了魂的样子,叹着气摇摇头就走了。
等门要关上的时候,克劳德转身见约瑟夫早已独自想楼上卧房走去。
克劳德·德拉索恩斯算了……
克劳德叹了口气,也上楼走到自己的卧房门口,看了约瑟夫禁闭的房门许久,摇了摇头,推自己的卧房门进去。
克劳德·德拉索恩斯他迟早会明白的。
约瑟夫在卧房里,拿出一本牛皮封面的日记本,手握着墨蓝色钢笔,缓缓写了下去——
“Nous aimons tous la cheminée d' hiver, la flamme est brillante et chaude.”
“Mais quand il a fait des ravages dans la rue, nous nous sommes rendus compte --”
“Ce qui est commun dans la vie peut devenir un autre look.”
约瑟夫·德拉索恩斯(译)“我们都很喜欢冬天的壁炉,火焰明亮又温暖。”
约瑟夫·德拉索恩斯(译)“可当他在街道上肆虐时,我们才意识到——”
约瑟夫·德拉索恩斯(译)“那些生活中常见的东西,能够变成另一种面貌。”