
真的是你家人给你打的电话

他们已经不是我的家人了

我只是一个孤儿

我的学籍上写着,我就是孤儿,我没有家,也没有父母

没事儿的潼潼,你还有我

对啊,我还有你

还好有你

那我们周末就搬出去住

好

那我们去上课吧

好
一下午的课温梓潼都没有在状态,被老师点名批评了很多次。
最后直接把她拉出去罚站

老师:당신은 이 기간 동안 당신의 상태가 매우 좋지 않았음을 반성해야 합니다.(你应该反思一下了,这段时间以来你的状态非常差)

미안해요 선생님(对不起老师)

老师:무슨 일이야?(你是不是遇到什么事儿了?)

없다(没有)

老师:그럼 당신은 여기에 서서 반성하세요(那你就站在这反思吧)
温梓潼站在走廊,看到老师走后,她松了一口气。她抬头看着天空,天空很蓝,甚至都没有一朵云。可是为什么她的生活却被乌云笼罩。有时候她真的被压得都快喘不过气了,她甚至怀疑她活着的意义到底在哪里
温梓潼初三毕业后就被强制送到韩国,那时候的她什么都不懂,可是爸妈并不会理会她的无助,只是因为她的姐姐出了一场车祸,然后将所有的错误都归加在她的身上,从那时起,父母就对她不闻不问,父亲每个月会给她打生活费,可是生活费只减不增,那一刻她意识到,他们真的不想再管她了。
后来她才慢慢通过网红这条路来提升自己的生活,慢慢的,她已经适应了没有家人的生活,可是这段时间里,他们频繁的联系让她平静的生活又开始混乱

여보세요?(喂)

왜(干嘛)

왜 그래?(怎么了你?)

괜찮아(没事)

괜찮아, 어떻게 벌서?(没事怎么会罚站)

상관없어(不用你管)

왜 나와요?(你出来干嘛)

같이 있어줄게(陪你啊)

농담하지 말고 어서 들어가 수업해라(别开玩笑了,快进去上课吧)
刘旭俊是温梓萱的同班同学,平时他们的交集并不多,温梓潼也不知道他是怎么了突然这么反常

너는 이렇게 보지 마라(你别这么看着我)

우거지상을 하는 너의 모습이 웃긴다고 말하는 사람도 없다(有没有人跟你说过,你愁眉苦脸的样子很搞笑)

너는 나를 해치기 위해 나온 거야(你就是为了出来损我的?)

좋아요, 좀 즐거워요. 못 견디는 일은 없어요.(好了,开心点没有什么事是过不去的)

감사합니다. 당신의 상서로운 말씀을 빌립니다.(谢谢,借你吉言)

老师:좋아, 너희 둘이 들어와라(好了,你们两个进来吧)

나중에 열심히 해봐(以后认真点)

알았어, 선생님(知道了老师)

너무 배고프다(好的老师)