话本小说网 > 明星同人小说 > 羽生结弦:羽落心阳,诗情结弦
本书标签: 明星同人  羽生结弦  花滑羽生结弦     

发布会

羽生结弦:羽落心阳,诗情结弦

羽生结弦熟知娱乐新闻的“厉害之处”,更是因为毛毛而见识过了国内舆论的“各路招数”,他清楚现阶段他和毛毛的首要任务是稳扎稳打地提高技术和比赛成绩,他更想尽可能地为毛毛减少一下舆论压力……他要保护毛毛

在体坛摸爬滚打这么多年,他几乎可以称得上是花滑届的“天之骄子”,却也都受到过莫须有的舆论压力、罪名甚至是不平等待遇,更何况,是初出茅庐的毛诗阳

羽生结弦在花滑届甚至是体坛内的影响力都是数一数二的,自从他宣布有了伴侣之后,记者狗仔们都企图谋得独家新闻

羽生结弦“まず、みんなが私に関心を持っていることを知って、私はそれに感謝しています。”

羽生结弦“ しかし、今日は中国駅の試合のプレスリリース会です。皆さんが提起したすべての問題が試合に関する問題であることを願っています。”

羽生结弦“ 他の質問に答えるのは不便だし、公共資源や他人の時間を占有したくない。 ありがとうございます”

翻译:首先,我知道大家都很关心我,我对此很感激。 但是今天是中国站比赛的新闻发布会,希望大家提出的所有问题都是关于比赛的问题。 不方便回答其他问题,也不想占用公共资源和别人的时间。 谢谢大家

他平时接受采访的次数不多,多数时间都处于封闭训练的状态,为了报道他的消息,跟踪偷拍的招数狗仔们都无所不用其极。每年比赛期间的赛前采访和赛后新闻发布会对于记者们来说十分难得的机会。

尤其是这次比赛羽生结弦仅能获得铜牌的情况下,不敢想象这群记者们都准备了什么刁钻问题……所以他先发制人,在记者们开口前就把这些小心思全都堵了回去。

"Hello, Yuzuru.”

一个记者站了起来……盛气凌人的样子好像是在说“想让我们罢休那是绝对不可能的”

羽生结弦“Hello, please go ahead.”

翻译:你好,请讲吧

外国记者来势汹汹,叽里咕噜一串英文,一看就是有备而来,其大意则是“首先恭喜你在这次比赛中获得季军,但是众所周知在不久之前的法国站比赛中,你所获得的名次是冠军,那么对于这次比赛的成绩,是否在你的预料之中?在这个名次的前提下,你又会采取什么样的计划来迎接接下来的总决赛呢?”

点明了他名次退步的情况,且讥讽他总决赛拿不到冠军名次……

羽生结弦“Thank you for your concern. Please allow me to answer your questions in Japanese.”(感谢你的关心,请允许我用日语回答你的问题)

我们亲爱的羽生选手还是没那么习惯在发布会上跟记者们切磋英文,毕竟想要怼人怼得更方便,还得是用母语。

羽生结弦“はい、どの試合の順位もこの試合の結果として議論され、参考にされますが、私は選手として順位をあまり重視していません。私の試合ごとの動画は試合後に繰り返し見られますが、この試合も例外ではありません。私の技術と能力が向上しているかどうかにもっと注目します。私も決勝戦に向けて真剣かつ積極的な準備をしていますが、もちろん試合ごとに進歩していきたいと思っています”

上一章 世界女单冠军 羽生结弦:羽落心阳,诗情结弦最新章节