沉迷于春来的i牛作者封面图源微博
沉迷于春来的i牛作者自己挑了一下亮度hhh
沉迷于春来的i牛作者亮点在这个头像↖
沉迷于春来的i牛作者看了柚子的短节目
沉迷于春来的i牛作者很棒〈我爸妈也夸他优秀〉
沉迷于春来的i牛作者相信他,支持他
·…·
羽生结弦显然是被她这句话惊到了
〖光…吗?〗
他被这句话逗笑,语气间多了份独属他的俏皮
〖奥特曼可是很酷的!〗
将这个话题作为开场,这是两个人怎么都没有想到的,不过,效果嘛…意外不错
想到这里,路知姚脑中突然灵感闪过,她从图纸堆里抛出iPad,低头画起草图
几分钟过后,她将这个q版人物发给羽生结弦
羽生结弦从平板上打开这种图片,一个小人在冰上跃起,身上穿的考斯滕微微染血,帅气的脸庞上是坚毅
他有留意到,在画面下方,有一行小字
“你面向太阳,阴影只能在后方”
羽生结弦在纸上写下这一行字,想了想,还是决定用翻译软件
あなたは太陽に向かって、影は後方にしかない
他轻声笑笑,因为比赛失利的不顺心一扫而空
〖谢谢你〗
言归正传,路知姚将自己的职业习惯讲给羽生结弦
〖一般为人定制服装时,我更希望能深入了解雇主,来更好完成作品〗
〖如果可以的话,我们或许可以见面聊聊〗
〖毕竟有些想法,文字是难以表达出来的〗
那边隔了很久,给了答复,想来是和教练家人作了沟通
〖很抱歉刚刚不在线〗
〖出院之后还是要投入到比赛〗
〖我想可以在空闲时间见面的〗
[敬语之类就不要在意啦,大家看文看的舒服就自动忽略好了]
定下来这件事,两个人互道晚安,结束了聊天
2014年11月月底,日本大阪
初步恢复的羽生结弦确认参赛,最终排名第四,未能站上领奖台
对于这位年轻的王者,这何尝不是一种遗憾,一种挫败
但这又何尝不是他成长路上的激励,磨砺出更强大的羽生结弦
2014.12.7
羽生结弦二十岁生日
在日本,男子二十岁即成年
路知姚是在刷微博时,无意看到的
中国粉丝自发为羽生结弦应援二十岁生日
心意可贵,感人之深
想了想,她决定还是礼貌性的送上祝福
〖羽生君生日快乐〗
( 君「くん」在日常生活中可以称呼年龄、辈份比自己小或与自己年龄相当的男性。也可以在一些职场上的正式场合称呼比自己地位低、年龄小的女性)
这次,她用了日语,用的也是日语中的称呼语
路知姚“嘶…”
路知姚“也许是该好好学习一下日语了”
毕竟合同签过,她便要负责未来几年羽生结弦的考斯滕
学些日语,起码方便交流
说干就干,她点进应用商店,找了个评分不错的软件
也许是千年前学习借鉴的缘故,日语和汉语,还是有些相通之处的
不过,既然是两种独立的语言,这种巧合还是很少见的
路知姚浏览了一圈,还是决定脚踏实地好好学习
记了一遍日语里的那些语法,羽生结弦的回复才弹出
〖谢谢路桑啦〗
〖路桑的心意收到啦!〗
(中文音译为 “桑”,「さん」可以说是日语称呼中最常用也是最“安全”的一种称呼方式。当你拿捏不准和对方算不算熟悉或是亲密,不知如何称呼对方时,就可以用「さん」来称呼对方)
沉迷于春来的i牛作者是个小伏笔啦