「炙热的追求是病态的偏颇.」

——————————————————————————————————
夜里,裴还是硬着头皮搬到了客厅,而那朵蓝玫瑰被他小心地放在茶几的花瓶里。
他能听到稀稀疏疏衣服抖动的声音,和浓重的腥味。
这不禁让舌燥不安的心里发毛。
虽然已经碰过几次面了,但裴还不能对那种真实而刻骨的恐惧视而不见。
噩梦仍在继续。
杰克"晚上好,先生。"
亚洛德·斯密思"遇见你就不好了。"
杰克"真伤人。"
"杰克"随手坐在另一头沙发上。
杰克"您为什么会在这儿?"
杰克"因为您的…..妹妹吗?"
亚洛德·斯密思"你这家伙真的信了。"
亚洛德·斯密思"这么拙劣的玩笑都看不出来?"
"杰克"尬笑两声。
杰克"需要我帮忙吗?"
亚洛德·斯密思"帮什么忙?"
男人的眼珠乖戾地转动半圈后,裴明白这是帮什么"忙"了。
亚洛德·斯密思"大可不必,她和我是一类人。"
亚洛德·斯密思"再说她这么小的年纪,我劝你别动她。"
杰克"那么先生您可真善良呢。"
一句充满讽刺的话。
亚洛德·斯密思"我可不像你有这么变态癖好。"
杰克"先生,您见过削苹果吗?"
说着他拿起了茶几上的一堆苹果的其中一个。
一个面色正好的苹果,遍身平滑光亮。
男人用利爪慢不经心地削起苹果,很细致,像在打磨他的艺术品,利爪上残余的血液混在苹果的里肉上。
杰克"他们那些皮囊之下千篇一律的丑陋。"
杰克"您难道不好奇那里面有什么吗?"
这句话让裴不寒而栗。
杰克"必须要帮他们看清自己是多么另人作呕。"
杰克"您知道吗?他们发现我,害怕我的样子简直可爱极了……"
胡子先生"完成推演【玩笑】。"
亚洛德·斯密思"你还真……不是什么好人……"
杰克"相信我吧先生,世界上不会有好坏之分,即使手刃上百人的屠夫也不过是厌恶了世上的人性,您会确定被杀掉全部是受害者吗?"
话毕,他魔怔地重复着。
杰克"可真是恶心…为什么会有这么恶心的东西。"
他用刚好的力道把苹果切成四等份,裴注意到苹果胡的部分有一只乳白色的幼虫正在蠕动。
杰克"您看啊,谁会接受一个被虫蛀了的苹果。"
亚洛德·斯密思"……"
杰克"时间不早了,先生。"
杰克"我要去歇息了,请允许这短暂的离别,因为很快我就能见面了……"
他起身后,在裴的手背上理所当然地留下一吻。
亚洛德·斯密思别突然靠过来,我们那里的礼数和你这的不一样!"
话毕,裴抽开手。
杰克"您还真是不留情面。"
杰克"对了,Ivy小姐已经有二十三岁了,她并不小。"
亚洛德·斯密思"??!你怎么看出来的?"
杰克"先生,记住,有些东西不能只看表象。"
随后,"杰克"回到了自己的房间。
——————————————————————————————————
"我喜欢他们瑟瑟发抖的样子,真可爱。"