话本小说网 > 短篇小说 > 纪伯伦散文诗
本书标签: 短篇 

138

纪伯伦散文诗

哲学家和鞋匠

有个哲学家,穿了一双破鞋子,来到一家鞋匠铺里。哲学家对鞋匠说:"请补一下我这双鞋子。"

鞋匠道:"眼前我正在修补另一个人的鞋子;还有一个人的鞋子补好了,我才能动手补你的鞋。不过把你的鞋留在这儿,今儿就穿这双别人的鞋,明儿你来拿你自己的鞋吧。"

哲学家这就生气了,他说:"不是我自己的鞋子,我可不穿。"

鞋匠道:"你竟不能把你的脚穿在别人的鞋子里,那末,请问你真正是个哲学家吗?这条街上还有个鞋匠比我更懂得哲学。你去叫他补鞋吧。"

造桥者

阿栖河穿过安提阿城奔流入海,河上建造了一座桥,以便利这城市的两部分之间的交通。

桥是用大石头筑成的,大石头是驮在安提阿的骡子的背上从山里运来的。

石桥竣工时,一根石柱上用希腊文和阿拉姆文刻了一行字:"此桥系国王安提阿二世所建"。

所有的老百姓都经由这座美好的石桥走到美丽的阿栖河对岸去。

一天晚上,有个被人们认为有点儿傻里傻气的青年,往下爬到那石柱上刻字的地方,用木炭把刻的字涂抹掉,然后在这上面写道:"这桥上的石头是骡子从山里驮运来的。你们在桥上来来往往,就是跨在建桥者——也就是安提阿的骡子——的背上。"

老百姓读了那青年写下的话,有的哈哈大笑,有的大为惊异。有的说:"啊,明白了,我们知道这是谁干的。他不是有点儿傻里傻气吗?"不过,有只骡子一边儿哈哈大笑一边儿对另一只骡子说道:"你可记得我们确确实实驮运了这些石头,然而直至今日一直说这石桥是国王安提阿建造的。"

扎德田野

一个旅行者在扎德的大路上,遇到一个住在附近村子里的人,旅行者用手指点着一大片田野,问那人道:"这可是国王阿赫兰姆打败敌人的古战场?"那人答道:"这儿从来没有做过战场。这片田野里一度耸立着伟大的扎德城,这座城市已烧成灰烬了。不过,它现在是一片沃野,可不是吗?"旅行者和那人便分别了。

旅行者走了不到半英里,又遇到一个人,旅行者又指点着田野问道:"这就是伟大的扎德城一度耸立的地方?"那人答道:"这个地方从来不曾有过城市。不过这儿倒有过一个修道院,南国的老百姓把它毁了。"

不久,就在这条扎德的大路上,旅行者又遇到了第三个人,他再一次指点着大片田野,问道:"这儿果真是一度矗立着一个大修道院的地方吗?"可是那人答道:"这一带从来不曾有过修道院,不过,我们的父辈和我们的老祖宗们倒告诉过我们,曾经有一颗大流星掉在这片田野里。"

旅行者心中诧异,继续向前走去。他遇见一个很老的老人,便施礼问道:"阁下,我在这条大路上遇到三个住在附近一带的人,我向每个人都打听过这片田野的情况,每个人都否认了别人所说的话,每个人都讲了一个别人没讲过的新的传说。"

于是老人抬起头来,回答道:"我的朋友,这些人中,每个人告诉你的都是确实如此的情况,但我们几乎没有人能把分歧的论据加到一起从中得出正确的结论来的。"

上一章 137 纪伯伦散文诗最新章节 下一章 139