夜去哪呢?
夜低头看了看手中的衣服,还是决定把衣服放回家再去玩儿 。
回到家,推开门,把衣服放到客厅的桌子上 。
原本夜想要一颗出门,但她的注意被桌子上的娃娃吸引住了 。
把娃娃抱起来仔细的观察娃娃
盯着娃娃的眼睛,与它对视。
仿佛陷进深渊一样 。
夜你是谁的娃娃啊。
夜(见它没有回答,又说 )你有主人吗 ?
停顿了一会儿,仿佛要听娃娃的答案
但一个娃娃而已,怎么可能说话呢 ……
夜你没有回答就代表你没有主人。
夜你没有主人,我就可以当你主人
夜你说这样好吗
夜(盯着娃娃的眼睛 )你不说话,我就当你同意了
夜既然做了我的娃娃,你就不能有其他的主人,听到没 !
夜我的……娃娃……我的,我要把你藏起来,谁都不能看见你 。
夜你觉得可以吗 ?
夜同意了就好。
夜的表情很病态 ,非常的诡异 。
把娃娃抱起来,准备站起来上了藏娃娃时。
忽然觉得脑子很晕 。
夜拼命的摇头,想要把这眩晕感摆脱掉 ,但终究还是晕了过去 。
手中紧抓着娃娃不放开。
醒来时早已经不是夜了 。那会是谁的?
亦涵怎么回事?我怎么会在地下躺着
看了看手中的娃娃 。
立刻把娃娃丢在地上 。
亦涵要把娃娃捡起来看着娃娃,仿佛有人与自己对视 。
亦涵咦~
又发现自己身上的衣服变了,用手摸摸自己的头发 。
亦涵短了。
亦涵怎么回事?酒红色的头发 ~~要命。
并没有太大的反应,只是看看自己身体,那怎么又出现一个 。
ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?
笑って生きることが楽になるの?
ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra
また胸が痛くなるから
mo u na ni mo i wa na i de yo
もう何も言わないでよ
ne e , mo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
na ka na i de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no ?
泣かないで生きることも楽になるの?
de mo son na ko to de ki na i ka ra
でもそんな事出来ないから
mo u na ni mo mi se na i de yo
もう何も见せないでよ
ki mi ni do re da ke chi ka zu i te mo
君にどれだけ近づいても
bo ku no shin zo u ha hi to tsu da ke
仆の心臓は一つだけ
hi do i yo hi do i yo , mo u i sso bo ku no ka ra da wo
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の体を
ko wa shi te bi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
sa ken de mo ga i te ma bu ta wo ha ra shi te mo
叫んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿らしても
ma da ki mi wa bo ku no ko to wo
手机铃声突然响起 。
亦涵并没有马上接,而是安静的听 。
名字是心做し,翻译成中文是:
若然能将一切舍弃的话
笑着
活下去这样的事就会变的轻松吗?
胸口又再疼痛起来呢
够了
什麼都不要说了啊
呐
若然一切都能尽数忘却的话
不再哭泣
而活下去这事亦会变得轻松吗?
然而那般的事是不可能的呢
够了
什麼都不要再给我看啊
就算怎样接近你
我的
心脏亦是仅此唯一的
太残酷了 太盏酷了
乾脆将我的身体
破坏吧 撒裂吧
随你喜欢地处置吧
不论怎样呼叫 怎样挣扎
怎样哭得双眼红肿也好你还是紧抱着我
永不分离
已经够了啊
呐
若然我的愿望能得以实现的话
我想要
得到与你相同的事物呢
但因为对我而言那般的东西并不存在
所以啊
至少希望你到来这裏啊
就算有多被你所爱
我的心脏亦是仅此唯一的
住手吧 住手吧
不要对我那麼温柔啊
不论怎样
我亦无法理解啊
好痛啊 好痛啊
用言语告诉我吧
这样的事我不懂啊
不要让我独自一人
太残酷了 太盏酷了
乾脆将我的身体
破坏吧 撕裂吧
随你喜欢地处置吧
不论怎样呼叫 怎样挣扎
怎样哭得双眼红肿也好
你还是紧抱着我
永不分离
已经够了啊
呐
若然我拥有心的话
那我
该怎样去寻找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
亦涵很符合自己,不是吗 ?