花たん - only my railgun
作词:八木沼悟志、yuki-ka
作曲:八木沼悟志
放て 心に刻んだ夢も
释放吧 铭刻于心中的梦想
未来さえ置き去りにして
就连未来都就此舍弃而去
限界など知らない 意味無い
不清楚所谓的极限 毫无意义
この能力が光散らす
让这能量绽放出光芒
その先に遥かな想いを
将前方遥远的信念照亮
歩いてきた この道を
曾经漫步于 这条道路
振り返ることしか
若是只能作为过往
出来ないなら
将其回顾的话
今ここで全てを壊せる
那么此刻就将一切毁灭
暗闇に堕ちる街並み
坠入黑暗的街道之后
人はどこまで
人们又到底
立ち向かえるの
该何去何从呢
加速するその痛みから
因那愈发刺痛的痛楚
誰かをきっと守れるよ
更坚定我可以保护某人
Looking
注视吧
The blitz loop this planet to search way
一股电流正为寻找出路而萦绕在这星球
Only my RAILGUN can shoot it 今すぐ
唯我电磁炮能雷霆一击 就是此刻
身体中を 光の速さで
在身体中 以光的速度
駆け巡った 確かな予感
驰骋而行着 确切的预感
掴め 望むものなら残さず
紧握吧 若是期望就不留遗憾
輝ける自分らしさで
绽放属于自己的光芒
信じてるよ
始终坚信着
あの日の誓いを
那一天的誓言
この瞳に光る涙
就连我双眸中
それさえも強さになるから
闪烁的泪光都能化作力量
立ち止まると 少しだけ
驻足不前后 因此而稍微
感じる切なさに
感觉到难过悲伤
戸惑う事
无法撒谎
無いなんて嘘はつかないよ
说自己丝毫都不曾有过迷茫
宇宙に舞うコインが描く
飘舞于宇宙的硬币描绘的
放物線が決める運命
抛物线决定着命运
打ち出した答えが今日も
曾经提出的答案也在今天
私の胸を駆け巡る
逡巡于我的心中
Sparkling
爆发吧
The shiny lights awake true desire
闪耀的光芒唤醒出内心真诚的渴望
Only my RAILGUN can shoot it 必ず
唯我电磁炮能雷霆一击 无一例外
貫いてく 途惑うことなく
贯彻到底 没有一丝犹疑
傷ついても 走り続ける
就算受伤依然奔跑前行
狙え 凛と煌く視線は
瞄准吧 那凛然闪烁的视线
狂い無く闇を切り裂く
如此镇静地划破了黑暗
迷いなんて
所谓的迷茫
吹き飛ばせばいい
只要将其驱散就好
この心が叫ぶ限り
唯有这颗心在呐喊
誰ひとり邪魔などさせない
绝对不允许任何人来阻碍我
儚く舞う 無数の願いは
那无数虚幻缥缈的梦想
この両手に 積もってゆく
在这双手中 愈发堆积起来
切り裂く闇に
划破黑暗之后
見えてくるのは
便随着映入眼帘的
重く深く 切ない記憶
是无比沉重 悲伤的回忆
色褪せてく 現実に揺れる
在逐渐褪色的 现实中动摇着
絶望には 負けたくない
不想屈服于 所谓的绝望
私が今 私であること
而我此刻 依然是我
胸を張って 全て誇れる
挺起胸膛 一切都值得骄傲
Looking
注视吧
The blitz loop this planet to search way
一股电流正为寻找出路而萦绕在这星球
Only my RAILGUN can shoot it 今すぐ
唯我电磁炮能雷霆一击 就是此刻
身体中を 光の速さで
在身体中 以光的速度
駆け巡った 確かな予感
驰骋而行着 确切的预感
放て 心に刻んだ夢を
释放吧 铭刻于心中的梦想
未来さえ置き去りにして
就连未来都就此舍弃而去
限界など知らない 意味無い
不清楚所谓的极限 毫无意义
この能力が光散らす
让这能量绽放出光芒
その先に遥かな想いを
将前方遥远的信念照亮
……………
烦死了啊
ado
正しさとは愚かさとは
何为正义 何为愚昧
それが何か見せつけてやる
我现在就给你们看看二者的区别
ちっちゃな頃から優等生
从小时候开始就是优等生
気づいたら大人になっていた
不知不觉中已长大成人
ナイフの様な思考回路
如刀锋一般敏锐的思考方式
持ち合わせる訳もなく
我根本没必要跟你们站在同一水平线上
でも遊び足りない 何か足りない
但是我还没玩够呢 还有什么没满足呢
困っちまうこれは誰かのせい
让我为难了那都是谁害的
あてもなくただ混乱するエイデイ
毫无目的的 就只是一次混乱的愚人节
それもそっか
不过说的也是
最新の流行は当然の把握
对于最近的流行事物要有充分的了解
経済の動向も通勤時チェック
财务的状况也要在上下班时好好核对
純情な精神で入社しワーク
以良好的精神面貌去就职工作
社会人じゃ当然のルールです
这对社会人来说可是必然的准则
はあ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈? 烦死了 烦死了 烦死了啊
あなたが思うより健康です
我比你想象的要健康的多
一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人
あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了吧
嗚呼よく似合う
啊 还真是像啊
その可もなく不可もないメロディ一
你与这平凡无奇的旋律
うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
頭の出来が違うので問題はナシ
我的智商可和你不一样 不用劳烦您担心
つっても私模範人間
再怎么说我也是模范人物
殴ったりするのはノ一センキュ一
想被我打我还不干呢
だったら言葉の銃口を
那么就用我言语的枪口
その頭に突きつけて撃てば
把你那木头脑袋打穿如何
マジヤバない?止まれやしない
那样真的很不妙啊?完全停不下来啊
不平不満垂れて成れの果て
这不爽与不满汇流成的结果
サディスティックに変貌する精神
被残虐倾向所改变的性情
クソだりぃな
真是去 他 妈 的
酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
看到我的酒杯空了就赶紧给我去倒
皆がつまみ易いように串外しなさい
你们都给我去把串子拿出来让我方便吃一点
会計や注文は先陣を切る
付款和点餐这些事都给我事先办好
不文律最低限のマナーです
在我这边可是最起码的礼节
はあ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈?烦死了 烦死了 烦死了啊
くせぇ口塞げや限界です
要堵住你这张臭嘴就已经是我的极限了
絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
现代的代言人 那绝对绝对得是我来做
もう見飽きたわ
我已经看够了
二番煎じ言い換えのパロディ
这反复换着说法重复无谓的滑稽模仿
うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
丸々と肉付いたその顔面にバツ
那我得给你那又圆又胖的脸一点颜色看看
うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
私が俗に言う天オです
我就是你们俗话所说的天才
うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
あなたが思うより健康です
比你们想象的要健康的多
一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人
あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了的吧
嗚呼つまらねぇ
啊 真是无趣
何回聞かせるんだそのメモリ一
这回忆我已经反复听到过多少遍了
うっせえうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊
アタシも大概だけど
我或许也差不多
どうだっていいぜ問題はナシ
但那又怎么样 不用劳烦您担心
………
YOASOBI - ハルジオン
作词:Ayase
作曲:Ayase
编曲:Ayase
過ぎてゆく時間の中
在流逝而去的时光之中
あなたを思い出す
我回想起你的事情
物憂げに眺める画面に
懒懒地眺望着画面里头
映った二人笑っていた
映出的两人后笑了起来
知りたくないほど
就因为知道得太多
知りすぎてくこと
以致于不想再知道
ただ過ぎる日々に
只能被流逝的时光
呑み込まれたの
就此吞没其中吧
それでも
即便如此
ただもう一度だけ
哪怕只有一次我也
会いたくて
依然想见你
あなたの言葉に
那曾经点头相信
頷き信じた私を
你所说所言的我
一人置き去りに
被时光独自留下
時間は過ぎる
它却不曾停息
見えていたはずの
那本该映入眼帘的
未来も指の隙間を
未来也从指缝之中
すり抜けた
就此滑落了
戻れない日々の欠片と
此刻依然不禁找寻着
あなたの気配を
那已无法挽回的
今でも探してしまうよ
时光碎片与你的气息
まだあの日の二人に
依然竭力伸出手想要
手を伸ばしてる
碰触那天的你我
境界線は自分で引いた
在自己划出的分界线里
現実はって
假装无法看到
見ないフリをしていた
而询问着现实又在哪里
そんな私じゃ
若是那样的我
見えない見えない
便无法看到无法看到
境界線の向こうに咲いた
其实明明就看得到在那条
鮮烈な花達も
分界线另一端
本当は見えてたのに
绽放着的灿烂花朵
知らず知らずの内に
就在不知不觉之间
擦り減らした心の扉に
那已经磨损的心灵之扉
鍵をかけたの
却早已挂上了锁
そこにはただ美しさの無い
而在那扇门扉之中所留下的
私だけが残されていた
只有毫无美感可言的我
青過ぎる空に
过于蔚蓝的天空
目の奥が染みた
映染在我眼眸深处
あの日の景色に
是否还能取回那个
取りに帰るの
在那天的景色里
あなたが好きだと
没有任何犹豫对你
言ってくれた私を
直言喜欢的那个我
誰にも見せずに
隐藏在双手之中
この手で隠した想いが
这不对他人展现的思绪
今も私の中で生きている
至今依然还残留在我体内
目を閉じてみれば
试着闭上眼睛之后
今も鮮やかに蘇る景色と
至今仍鲜明复苏的景色与
戻れない日々の欠片が
无法再挽回的时光碎片
映し出したのは
其中所倒映出的是
蕾のまま閉じ込めた未来
依然如花蕾般封闭的未来
もう一度描き出す
再一次开始描绘
あの日のあなたの言葉と
你曾经在那天说过的话语
美しい時間と
美好的时光
二人で過ごしたあの景色が
还有在两人曾共度的那番景象里
忘れてた想いと
已经忘却的心绪
失くしたはずの未来を
与原本已经被我遗失的未来
繋いでいく
连接在一起
戻れない日々の続きを
迈步走在早已回不去的
歩いていくんだ
时光后续之中
これからも
哪怕由此之后
あなたがいなくても
已经不会再有你的身影
あの日の二人に
若是能挥手告别
手を振れば
那天的你我
確かに動き出した
我便能毫无犹豫
未来へ
迈向未来
…………
まふまふ - 命に嫌われている。
词:カンザキイオリ
曲:カンザキイオリ
死にたいなんて言うなよ
别说什么想死的话
諦めないで生きろよ
不要放弃 活下去吧
そんな歌が正しいなんて
那样的歌才是正确的
馬鹿げてるよな
真是愚蠢啊
実際自分は死んでもよくて
实际上就算自己死了也无所谓
周りが死んだら悲しくて
若周围有人死了却会悲伤
それが嫌だからっていう
我讨厌那样
エゴなんです
自私的想法
他人が生きてもどうでもよくて
只要别人还活着怎样都无所谓
誰かを嫌うこともファッションで
讨厌某人也是种时髦
それでも平和に生きよう
即便如此还是说着 平稳地生活下去吧
なんて素敵なことでしょう
多么冠冕堂皇的漂亮话啊
画面の先では誰かが死んで
画面里有人死了
それを嘆いて誰かが歌って
有人叹息着唱起哀歌
それに感化された少年が
被曲子感化的少年
ナイフを持って走った
拿着刀子跑走了
僕らは命に嫌われている
我们被生命厌恶着
価値観もエゴも押し付けて
价值观也好 自私也罢 被这些想法所驱使着
いつも誰かを殺したい歌を
总是简单地用电波
簡単に電波で流した
播放着想要杀了谁的歌
僕らは命に嫌われている
我们被生命厌恶着
軽々しく死にたいだとか
轻易地说出想要去死这种话
軽々しく命を見てる
如此轻贱生命的我们
僕らは命に嫌われている
被生命厌恶着
お金がないので
因为没有钱
今日も一日中惰眠を謳歌する
今天一整天都讴歌着懒惰
生きる意味なんて見出せず
找不出活着的意义
無駄を自覚して息をする
明知无用 却依然活着
寂しいなんて言葉で
用寂寞之类的话语
この傷が表せていいものか
来展现伤痛真的好吗
そんな意地ばかり抱え
怀抱着那样固执的想法
今日も一人ベッドに眠る
今天也独自入眠
少年だった僕たちは
曾经年少的我们
いつか青年に変わってく
总有一天会变成青年
年老いていつか
会上年纪
枯れ葉のように誰にも
终有一天会如枯叶一般
知られず朽ちていく
在不为人知的情况下渐渐腐朽
不死身の身体を手に入れて
得到不死之身
一生死なずに生きていく
然后永远地活下去
そんなsfを妄想してる
妄想着科幻小说里的场景
自分が死んでもどうでもよくて
就算自己死了也无所谓
それでも周りに生きて欲しくて
但又希望周围人能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて
带着矛盾的心理活着
怒られてしまう
真是令人愤怒的话语
正しいものは正しくいなさい
正确的东西就一直正确下去吧
死にたくないなら生きていなさい
若不想死去那就好好活着
悲しくなるならそれでもいいなら
如果悲伤也无所谓的话
ずっと一人で笑えよ
那就一直一个人笑下去吧
僕らは命に嫌われている
我们被生命厌恶着
幸福の意味すらわからず
甚至不明白幸福的意义
産まれた環境ばかり憎んで
只会去憎恨生存的环境
簡単に過去ばかり呪う
轻易地去诅咒过去
僕らは命に嫌われている
我们被生命厌恶着
さよならばかりが好きすぎて
总喜欢说些离别的话语
本当の別れなど知らない
却不懂真正的离别
僕らは命に嫌われている
我们被生命厌恶着
幸福も別れも愛情も友情も
无论幸福离别 爱情友情
滑稽な夢の戯れで
都是一场滑稽之梦的游戏
全部カネで買える代物
全都可以用金钱来买的商品
明日死んでしまうかもしれない
或许明天就会死去
すべて無駄になるかもしれない
或许一切都会成为一场徒劳
朝も夜も春も秋も
无论早晨或夜晚 春天或秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ
不变地总会有人在某处死去
夢も明日も何もいらない
梦也好 明日也好 我什么都不要
君が生きていたならそれでいい
只要你活着就好
そうだ本当は
是啊 原来我
そういうことが歌いたい
想要唱起这样的歌
命に嫌われている
我们被生命厌恶着
結局いつかは死んでいく
结果总有一天会死去
君だって僕だっていつかは
你也好 我也好
枯れ葉にように朽ちてく
终有一天会像枯叶一般缓缓腐朽
それでも僕らは必死に生きて
即便如此我们也要拼命生活下去
命を必死に抱えて生きて
拼命背负着生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて
抹杀 挣扎 大笑 拥抱
生きて生きて生きて生きて生きろ
活着吧 活着吧 活着吧 活着吧 活下去吧
…………
中国的歌:爱国家,爱人民,为国家献出生命。
日本的歌:乖,你累了,为自己做一些事吧,活的轻松点。
并不是不爱国,也没忘掉中国的耻辱,但给中国带来耻辱的并不是日本一个国家,不要光喷日本,也喷下别的国家去。