现在雨一直在下,我们会不会永远都回不去
“大雾四起遮盖了一些东西也弄丢了一些东西.”“忘没忘记和放没放下是两码事.”
我淋着雨,你就看不清我在哭了. 会吗 会在没有我的地方把我忘得太干净吗.
我在等 我在等乌鸦说情话 在等铁树开花 在等你爱我。

——————正文——————
龙套教练:모두휴식을취하고새로운사람을소개합니다.(大家休息一下,给你们介绍一个新人)
龙套教练:Nancy,그녀는우리팀의새로운구성원이될것입니다.(她将会是我们战队的新成员)
龙套教练:그녀는우리전대가야생을치는대체와야생을치는보조가될것입니다.모두환영합니다(她将会是我们战队打野的替补和打野的辅助,大家欢迎一下)
教皇안녕하세요!저는이군혁입니다.(你好!我是李君赫)
慕糯辞안녕하세요!저는뮤입니다.(你好!我是慕糯辞)
教皇가입을환영합니다.(欢迎你的加入)
慕糯辞감사합니다.(谢谢)
————————转场景
那天慕糯辞刚训练完就接到了她妈妈的电话,那头的妈妈哭泣着说道她的外婆去世了
在电话中她得知自己最亲爱的外婆去世了,自己却无能为力,后悔自己为什么要来韩国,后悔未能见到外婆的最后一面
只能一个人躲在一个角落里偷偷地哭泣
刚好从训练室里出来的李君赫路过那,听见了那里面传来的哭泣声
推门而入,就看到了正在哭泣的慕糯辞
教皇왜울어?(你怎么哭了?)
教皇불행?(不开心吗?)
慕糯辞우리할머니가돌아가셨다.(我的外婆去世了)
慕糯辞그녀의마지막면을보지못했다.(没能见到她的最后一面)
慕糯辞내가쓸모없다고했니?(你说我是不是很没用?)
教皇왜그렇게말합니까?(为什么这么说?)
教皇가자,내가너를어딘가로데려다줄게.(走,我带你去个地方)
————————
慕糯辞이게어디야?(这是哪?)
慕糯辞당신은인형을끊지날데려가?(你带我来吊娃娃?)
教皇응,기분이안좋을때마다여기올게.(每次不开心的时候,我都会来这)
慕糯辞噗
教皇뭐웃어?(笑什么?)
慕糯辞안녕하세요,동심이있습니다.(你好有童心)
慕糯辞고마워,나는그렇게불행하지않아.(谢谢你,我没有那么不开心了)
教皇괜찮아(没事)
教皇가자,너무늦었어(走吧,太晚了)
——————————————————————————
回忆1完
慕糯辞记得收藏哦⊙∀⊙!
慕糯辞谢谢大家的支持