本书标签: 影视同人 

180 巴黎常客

基督山伯爵(互动剧)

这是有证据的,当那两个朋友的马车经过她身边的时候,她居然也抛了一束紫罗兰过来。阿尔贝赶紧抓住了,而弗兰兹因为没有理由可以假定这是送给他的,所以也只能让阿尔贝占有了它。阿尔贝把花插在他的纽扣眼里,于是马车胜利地继续前进了。

弗兰兹
弗兰兹

喂,这是一次奇遇的开始呀。

阿尔贝

随你笑吧,我倒是真这样想的。所以我绝对不会放弃这花的。

阿尔贝
弗兰兹
弗兰兹

当然啦,我相信你,这是定情的一个信物。

但是,这种玩笑不久似乎变成真的了,因为当阿尔贝和弗兰兹再遇到农妇们的那辆马车的时候,那个抛紫罗兰给阿尔贝的女人看到他已把花插在了纽扣眼里,就拍起手来。

弗兰兹
弗兰兹

有意思!真有意思!事情来得真有意思。需要我离开你一下不?你更愿意一个人进行吧?

阿尔贝

不,我可不愿意像傻瓜似的才送一个秋波就束手被擒。如果这位漂亮的农妇愿意有所发展,明天我们还可以找到她的,或说得更直白些,她会来找我们的。那时,她会对我有所表示,而我也就知道下一步该怎么做了。

阿尔贝
弗兰兹
弗兰兹

说真的,你真可谓聪明如涅斯托,而慎重如尤利西斯了。你那位漂亮的塞茜如果想把你变成一只不论哪一种的走兽,她一定得十分机巧或十分神通广大才行。

阿尔贝说对了,那位无名情人无疑已决定当天不再出什么新花样。那两个年轻人尽管又兜了几个圈子,他们却再也看不到那辆低轮马车了,也许它已转到附近别的街上去了。

于是他们回到了罗斯波丽宫,但伯爵和那个戴蓝色半边面具的漂亮希腊女人已不见了。那两个挂黄缎窗帘的窗口里还有人,他们可能是伯爵请来的客人。正在这时,那口宣布狂欢节开幕的钟发出了结束的讯号。弗兰兹和阿尔贝这时正在马拉特街的对面。车夫一言不发,驱车向那条街驰去,驰过爱斯巴广场和罗斯波丽宫,在旅馆门口停了下来。派里尼老板早就到门口来迎接他的客人。弗兰兹一下车就问起伯爵,并表示很抱歉没能及时去接他回来,但派里尼的话使他放了心,他说基督山伯爵曾吩咐另外为他自己备了一辆马车,已在四点钟的时候把他从罗斯波丽宫接回来了。伯爵还托他把爱根狄诺戏院的包厢钥匙交给这两位朋友。弗兰兹问阿尔贝接不接受他的邀请,但阿尔贝在到戏院去以前,还有大计划要实行,所以他并没回答弗兰兹的话,却问派里尼老板能不能给他找一个裁缝。

老板
老板

裁缝!找裁缝来干什么?

阿尔贝

我们需要两套罗马农民穿的衣服,明天要用。

阿尔贝
老板
老板

马上给你们做两套衣服,明天要用?请两位大人原谅,这个要求法国气太重了,因为在这一个星期以内,就算你们要找一个裁缝在一件背心上钉六粒纽扣,每钉一粒纽扣给他一个艾居,他也不会干的。

阿尔贝

这么说,我是不能得偿所愿了?

阿尔贝
老板
老板

不,不需要裁缝,我们有现成做好的。一切交给我好了,明天早晨,当您醒来的时候,您就会找到一套样样齐备的罗马服装,保证您满意。

弗兰兹
弗兰兹

我亲爱的阿尔贝,那么一切就让我们的店家去办好了,他已经证明过他是很有办法的。我们放心吃饭吧,吃完以后去看意大利歌剧去。

阿尔贝

好吧,但要记住,派里尼老板,我们俩明天早晨一定要用刚才所说的那种衣服,这是最最重要的,千万可别忘了。

阿尔贝

店主重新向他们保证,请他们只管放心,一定按他们的要求去办。于是,弗兰兹和阿尔贝上楼到了他们的房间里,开始脱衣服。阿尔贝把衣服脱下来的时候,小心翼翼地把那束紫罗兰保存了起来,这是他明天约会的标记。两位朋友在餐桌前坐了下来。阿尔贝不由自主地谈论起基督山伯爵的餐桌和派里尼老板的餐桌简直有着天壤之别,弗兰兹尽管似乎并不喜欢伯爵,却也不得不承认伯爵那边是占绝对优势的。当他们吃最后一道点心的时候,仆人进来问他们希望在什么时候备车。阿尔贝和弗兰兹互相望着对方,生怕真的滥用了伯爵的好意。那仆人懂得他们的意思。

仆人
仆人

基督山伯爵大人已明明白白地吩咐过了,马车今天整天都听两位大人的吩咐,所以两位大人请只管用好了,不必怕失礼。

他们决定尽情地享受伯爵的殷勤招待,于是就吩咐去把马套起来。在套马期间,他们换了一套晚礼服,因为他们身上所穿的这套衣服,经过了无数次战斗,已多少现出不雅的痕迹来了。经过这一番小心打扮之后,他们就到了戏院,坐在了伯爵的包厢里。第一幕上演的时候,G伯爵夫人走进了她的包厢。她首先就向昨天晚上基督山伯爵待的那个包厢看了看,便看到弗兰兹和阿尔贝坐在她曾对弗兰兹发表过怪论的那个人的包厢里。她的观剧望远镜就这样一直一动不动地对准着他们,弗兰兹觉得要是不去满足一下她的好奇心,那就未免太绝情了,于是他就利用意大利戏院里观众的特权,包括利用他们的包厢作接待室,带着他的朋友离开了他们自己的包厢去向伯爵夫人打招呼。他们刚一踏进包厢,她就示意请弗兰兹去坐那个荣誉座。这一次轮到阿尔贝坐在后面了。

伯爵夫人
伯爵夫人

唉,您简直好像没有其他好事能做了,就一心想着去认识这位罗思文勋爵,哎呦,你们成了世界上关系最好的朋友了吧。

弗兰兹

还没有那么好,伯爵夫人,但我不可否认他曾有一整天都是和我们在一起。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

一整天?

弗兰兹

没错,今天早上,我们一起用了早餐,后来我们坐了他的马车一整天,而此刻又占了他的包厢。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

那么您以前和他认识吗?

弗兰兹

认识,也可以说不认识。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

这是什么意思?

弗兰兹

说来话长。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

说来听听。

弗兰兹

恐怕会吓到您的。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

另外说一个理由。

弗兰兹

至少请等说完这个故事之后再说。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

太好了。我喜欢听完整的故事。但先说说你们是怎么认识他的?是有人给你们做了介绍吗?

弗兰兹

没有,是他将自己介绍给我们的。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

什么时候?

弗兰兹

昨晚,我们从您这里离开以后。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

谁是中间人?

弗兰兹

说来也特别平常,就是我们旅馆的老板。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

那么,他是和你们一起住在伦敦旅馆的了?”

弗兰兹

不但住在同一家旅馆,而且还住在同一层楼上。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

他的名字是——你们肯定知道吧?

弗兰兹

基督山伯爵。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

那是一种什么名字呀?这并非一个族名。

弗兰兹

不,他买下了一个岛,这是那个岛的名字。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

而他是一位伯爵?

弗兰兹

没错,一位托斯卡纳的伯爵。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

哦,我们还是避开那一点,说说其他的吧,他的人品怎样?

弗兰兹

这个有马尔塞夫子爵来说吧。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

您听着,马尔塞夫先生,我在等着您指教呢。

阿尔贝

夫人,若是我们再不觉得他为人十分风趣,我们也就实在有些难以讨好了,一个交往了十年的朋友也不及他对我们的好了,而且态度高雅,应付巧妙,礼貌周到,很明显在交际场上是个人物。

阿尔贝
伯爵夫人
伯爵夫人

嘿,依我看,我那位僵尸不过是一位百万富翁罢了。你们见到她了吗?

弗兰兹

她?

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

昨天那个美丽的希腊人。

弗兰兹

没有。我想,我们人虽然没有看见,不过听到过她弹月琴的声音。

弗兰兹
阿尔贝

你说没看见,这只不过是故作神秘吧。那个戴着蓝色半边面具,在挂着白窗帘的窗口里坐着的人你以为她是谁?

阿尔贝
伯爵夫人
伯爵夫人

这个挂着白窗帘的窗口在哪里?

弗兰兹

在罗斯波丽宫。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

伯爵在罗斯波丽宫拥有三个窗口吗?

弗兰兹

没错。您是否经过法院街?

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

有。

弗兰兹

好了,您是否有看到过两个挂着黄缎窗帘的窗口和一个挂着白缎窗帘且上面绣着红十字的窗口?那三个窗口就是伯爵的。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

咦,他一定是位印度王公啦!你们对那三个窗口的价值知道吗?

弗兰兹

至少有两三百罗马艾居吧!

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

两三千欧!

弗兰兹

见鬼!

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

他的岛上出产如此之大吗?

弗兰兹

那里连一个铜板也生不出的。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

那他为什么要将它买下呢?

弗兰兹

仅仅是因为一种狂想罢了。

弗兰兹
伯爵夫人
伯爵夫人

那么他是一个奇人了?

阿尔贝

没错,依我之见,他多少有些怪僻。倘若他在巴黎,并且是戏院里的一个常客,我就会说他是一个视世界为戏场的愤世嫉俗的丑角,或是一个迷恋读小说的书呆子了。的确,今天早上他所表演的那两三手,真的很有达第亚或安多尼的作风。

阿尔贝

请继续收听第181集