分院帽歌
也许你会进斯莱特林,
也许你在这里交上真诚的朋友,
但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段,
去达到他们的目的。
Or perhaps in Slytherin
You'll make your real friends,
Those cunning folk use any means
To achieve their ends.
——《哈利波特与魔法石》(《Harry Potter and the Philosopher's Stone》)
精明的斯莱特林,来自那一片泥潭。
Shrewd Slytherin, from fin.
而渴望权力的斯莱特林
最喜欢那些有野心的少年。
And power-hungry Slytherin Loved those of great ambition.
——《哈利波特与火焰杯》(《Harry Potter and the Goblet of Fire》)
有哪一对朋友,
能比斯莱特林和格兰芬多更好?
除非你算上另一对挚友——
赫奇帕奇和拉文克劳?
For were there such friends anywhere
As Slytherin and Gryffindor?
Unless it was the second pair
Of Hufflepuff and Ravenclaw?
斯莱特林说:“我们所教的学生,
他们的血统必须最最纯正。”
Said Slytherin, 'We'll teach just those
Whose ancestry is purest.'
斯莱特林教的巫师如他本人,
血统纯正、诡计多端。
For instance, Slytherin
Took only pure-blood wizards
Of great cunning, just like him,
无数的吵闹,无数的争斗,
昔日的好朋友反目成仇。
后来终于在某一天清晨,
年迈的斯莱特林突然出走。
尽管那时纷争已经平患,
他还是灰心地离我们而去。
What with duelling and with fighting
And the clash of friend on friend
And at last there came a morning
When old Slytherin departed
And though the fighting then died out
He left us quite downhearted.
——《哈利波特和凤凰社》(《Harry Potter and the Order of the Phoenix》)