说完叶溪菡就挂断了电话。
伊莎贝拉走到她身边问她:“Tu t'en fous?(你真的不在意吗?)”
叶溪菡看了一眼艾可:“Quand j'aurai fini avec ce type, je lui donnerai une explication.(等我解决完那个家伙,我会给他一个交代的。)”
“Tu es d'accord?(你同意了?)”
“Euh.(嗯。)”
“Où vas-tu?(现在去哪儿啊?)”
“Trouve d'abord un endroit où vivre!(先找个住的地方吧!)”
“Je peux rentrer?(我能回家了吗?)”
看着插话的邓珏,伊莎贝拉很无语,她看了一眼艾可,说:
“Je te le demande.(问你呢。)”
艾可又看了一眼梦佳:“Dis-le.(你说。)”
梦佳指了指自己,眨眨眼:
“J'ai encore le droit de décider.(我还有决定权啊。)”
艾可点点头。
看着梦佳要问自己了,叶溪菡立马摇头:
“Je ne sais pas.(我不知道,选择困难症。)”
邓珏无语,坐在病床上不说话。
叶溪菡也没说话。
最怕气氛突然安静。
“Pourquoi on ne te raccompagne pas?(要不我们送你回去吧?)”
叶溪菡看着说话的伊莎贝拉摇摇头:
“Je n'y retournerai pas.(我不回去。)”
“Tu restes avec nous?(你要跟我们一起待着?)”
“Si j'avais voulu y retourner, je serais déjà parti.(如果我想回去了,刚刚我就走了。)”
伊莎贝拉点点头:
“C'est vrai.(说的也是。)”
“Vous n'avez pas peur que je m'enfuie?(你们就不怕我跑了?)”
“Si tu veux partir, vas-y. On ne te retiendra pas.(你要想走,你就走,我不会挽留,并且认命。)”
听着艾可的话,叶溪菡点点头,她猜的没错,她知道她们会这么想。
没错,她知道她们这些人的心性。
她也知道,这些人一定会这么说。
不然也不会留她一个人在这里。
“Je suppose que c'est la réponse.(我猜到会是这个答案了。)”
“C'est la réponse.……(咳,这个答案……)”
“C'est clair.(显而易见。)”
“Il n'y a pas de deuxième.(没有第二个了。)”
叶溪菡眨眨眼,确实没什么可以骄傲的。
“Pourquoi es-tu d'accord?(姑娘你为什么同意了?)”
“Je veux savoir pourquoi?(想知道原因?)”
“Bien sûr, qui ne veut pas savoir?(当然了,谁不想知道?)”